📜 經文✓ 品質審核
慎子·第4章·shenzi·第4章
慎子·第4章·shenzi·第4章:由 lius.cc 經典白話集章節資料建立的經文章節索引。
✍️ 撰文:鼎稔道學館
👁 審訂:source-backed automation
慎子·第4章·shenzi·第4章
索引定位
慎子·第4章·shenzi·第4章 是 慎子·第4章 的章節索引節點,對應 lius.cc 經典白話集中的原文、白話與簡註。此節點用於讓章節級內容可被站內搜尋、節點比對與引用圖譜定位。
來源資料
- 經典頁:/llm/canon/shenzi-j04
- 章次:1
- 經名:慎子·第4章
- 章題:shenzi·第4章
- 原文摘錄:立天子者,不使諸侯疑焉;〔校:○原刻脫「者」字、「焉」字,依《治要》補。下三句並同。〕立諸侯者,不使大夫疑焉;立正妻者,不使嬖妾疑焉;〔校:○原刻「嬖妾」作「羣妻」,依《治要》改。〕立嫡子者,不使庶孽疑焉。疑則動,〔校:○原刻此下有「兩動」二字,依《治要》刪。〕兩則爭,雜則相傷。害在有與,不在獨也。故臣有兩位者,國必亂。臣兩位而國不亂者,君在也,恃君而不亂矣,失君必亂;〔校:○原刻「必」作「則」,又脫「而」字,並依《治要》補正。〕子有兩位者,家必亂,子兩位而家不亂者,父在也,恃父而不亂矣,失父必亂。〔校:○原刻「必
- 白話摘錄:立天子,就不要使諸侯有所疑;立諸侯,就不要使大夫有所疑;立正妻,就不要使寵妾有所疑; 立嫡子,就不要使庶子有所疑。有疑就會動搖,有兩端就會爭奪,雜亂就會相傷。禍害在於有並立的對象,不在於獨一無二。 所以臣有兩個同等位分,國家必亂;臣有兩位而國不亂,是因君主還在,依靠君主才不亂,失去君主必亂。子有兩個同等位分,家必亂; 子有兩位而家不亂,是因父親還在,依靠父親才不亂,失去父親必亂。臣下若疑於君位,沒有不危險的國家;庶孽若疑於宗嫡,沒有不危險的家庭。
- 簡註摘錄:校讀提示:此條題為「shenzi·第4章」,來源檔為 tmp_stub_expand/canon_daojia2/shenzi.json。閱讀時宜先核對章題、人物、名物、句讀與材料來源,再判斷它在道教經籍、史料與義理材料中的用途;若作研究引用,仍需回查底本與異文。
校核邊界
本節點只作為章節級索引;若需引用原文、白話或校勘說明,應回到經典頁核對完整段落與版本說明。
◇法緣留言(—)
載入中…