鼎稔道學館
📜 經文✓ 品質審核

樂府詩集·卷七十八(雜曲歌辭十八·步虛詞樂章合輯)·同前(李賀)

樂府詩集·卷七十八(雜曲歌辭十八·步虛詞樂章合輯)·同前(李賀):由 lius.cc 經典白話集章節資料建立的經文章節索引。

⬇ Markdown / Obsidian🔗 v20260626
✍️ 撰文鼎稔道學館
👁 審訂source-backed automation

樂府詩集·卷七十八(雜曲歌辭十八·步虛詞樂章合輯)·同前(李賀)

索引定位

樂府詩集·卷七十八(雜曲歌辭十八·步虛詞樂章合輯)·同前(李賀) 是 樂府詩集·卷七十八(雜曲歌辭十八·步虛詞樂章合輯) 的章節索引節點,對應 lius.cc 經典白話集中的原文、白話與簡註。此節點用於讓章節級內容可被站內搜尋、節點比對與引用圖譜定位。

來源資料

  • 經典頁:/llm/canon/yuefu-juan78
  • 章次:8
  • 經名:樂府詩集·卷七十八(雜曲歌辭十八·步虛詞樂章合輯)
  • 章題:同前(李賀)
  • 原文摘錄:玉塞去金人,二萬四千里。風吹沙作雲,一時渡遼水。天白水如絹,甲絲雙串斷。行行莫苦辛,城月猶殘半。曉氣朔煙上,趢趗胡馬蹄。行人聽水別,隔隴長東西。
  • 白話摘錄:玉塞遠離金人故地,路程二萬四千里。風吹沙塵如雲,軍旅一時渡過遼水;天色蒼白,水面像絹,甲衣絲縷都似被拉斷。行人不要苦於辛勞,城上殘月還有半輪。清曉寒氣與朔方煙霧上升,胡馬蹄聲急促;遠行者聽著流水告別,隔著山隴,東西相望而長遠分離。詩中邊地遼闊、風沙冷月與離別水聲交織,氣氛峭厲。章題為「同前(李賀)」,原辭中「李賀」、「玉塞去金」、「去金人」等詞,仍提示讀者把目光落回本章自身的聲色與行跡。作為樂府總集中的一章,它的重點在可歌可演的聲情;無論偏俗樂、佛曲或步虛,都需先從本章詞句辨其場景。
  • 簡註摘錄:李賀同題《摩多樓子》把外來樂題轉為奇峭邊塞詩,與道教步虛無直接關涉。玉塞、遼水、胡馬、朔煙、城月皆是邊地軍旅意象;「水如絹」「甲絲雙串斷」則顯李賀特有的冷艷筆法。置於郭茂倩總集,可見雜曲歌辭既收宗教樂章,也收邊塞行役。若與步虛詞比較,此篇同樣有遙遠路程與超常空間感,但方向是人間北塞,不是玉清天界;情緒是辛苦離別,不是齋醮升真。尤其「李賀」、「玉塞去金」、「去金人」等關鍵語,限定了解讀範圍,應從本章實際用語出發,而不另添無據的神名、法術或版本說。若與三清玉京式步虛相較,本章可見郭茂倩編纂的包容性;同卷並收多種曲辭,儀

校核邊界

本節點只作為章節級索引;若需引用原文、白話或校勘說明,應回到經典頁核對完整段落與版本說明。

法緣留言(

載入中…

ID: reviewed-index:canon-chapter-index:scripture:53e53c6a59d5f34bb7 · 最後更新:2026/6/26· 版本:20260626 · 版本歷史

其他資料:學術論文(個別著作權)、本派傳承(CC0 1.0)。

樂府詩集·卷七十八(雜曲歌辭十八·步虛詞樂章合輯)·同前(李賀)(經文) · 鼎稔道學館