鼎稔道學館
📜 經文✓ 品質審核

缽室賦·三不起身

缽室賦·三不起身:由 lius.cc 經典白話集章節資料建立的經文章節索引。

⬇ Markdown / Obsidian🔗 v20260626
✍️ 撰文鼎稔道學館
👁 審訂source-backed automation

缽室賦·三不起身

索引定位

缽室賦·三不起身 是 缽室賦 的章節索引節點,對應 lius.cc 經典白話集中的原文、白話與簡註。此節點用於讓章節級內容可被站內搜尋、節點比對與引用圖譜定位。

來源資料

  • 經典頁:/llm/canon/quanzhen-qinggui-j11
  • 章次:11
  • 經名:缽室賦
  • 章題:三不起身
  • 原文摘錄:三不起身 夫不起身者,大衆常住,自有知客,或有直堂應答酬酢,迎接賓客,相送往來,眾不可動,以亂堂式。
  • 白話摘錄:本章白話大意是:本文列出入道、禮師、誦經、坐鉢、齋堂或責罰等規矩,說明眾人應按次序行事,以清規約束日用。章中明文如「三不起身夫不起身者,大衆常住,自有知客,或有直堂應答酬酢,迎接賓客,相送往來,眾不可動,以亂堂式。」,可見它是沿著「三不起身」所標示的內容推進。其中可見關鍵語有堂、應;白話時只按這些字句說明其意思,不另添底本沒有寫出的人物心理、外部傳說或後世判斷。換言之,本章可譯為對所見事理、制度、行跡或修持語的直接說明,讀法應緊扣原文可見詞句。
  • 簡註摘錄:注釋從金元道教文學角度入手:本章題為「三不起身」,可見語詞包括堂、應。傳記、清規、行記、醮驗或論辨文字,重點在其敘事方式、制度用語、人物對話與勸戒修辭;只說明本文明寫的語詞與章法。原文片段如「三不起身夫不起身者,大衆常住,自有知客,或有直堂應答酬酢,迎接賓客,相送往來,眾不可動,以亂堂式」,提示注釋不可越出可見字句。本章可見重心在叢林秩序,凡涉及禮拜、齋坐、責罰者,均限於章內語境解為規制語。未見於原文的年代補說、神異因果或典故來源,均不補入。

校核邊界

本節點只作為章節級索引;若需引用原文、白話或校勘說明,應回到經典頁核對完整段落與版本說明。

法緣留言(

載入中…

ID: reviewed-index:canon-chapter-index:scripture:b5c094a6cc4b40ead1 · 最後更新:2026/6/26· 版本:20260626 · 版本歷史

其他資料:學術論文(個別著作權)、本派傳承(CC0 1.0)。