📜 經文✓ 品質審核
耶律楚材西遊錄道教交涉文選(含詩)·自此而西直抵黑色印度城
耶律楚材西遊錄道教交涉文選(含詩)·自此而西直抵黑色印度城:由 lius.cc 經典白話集章節資料建立的經文章節索引。
✍️ 撰文:鼎稔道學館
👁 審訂:source-backed automation
耶律楚材西遊錄道教交涉文選(含詩)·自此而西直抵黑色印度城
索引定位
耶律楚材西遊錄道教交涉文選(含詩)·自此而西直抵黑色印度城 是 耶律楚材西遊錄道教交涉文選(含詩) 的章節索引節點,對應 lius.cc 經典白話集中的原文、白話與簡註。此節點用於讓章節級內容可被站內搜尋、節點比對與引用圖譜定位。
來源資料
- 經典頁:/llm/canon/yelu-chucai-xiyoulu
- 章次:14
- 經名:耶律楚材西遊錄道教交涉文選(含詩)
- 章題:自此而西直抵黑色印度城
- 原文摘錄:自此而西直抵黑色印度城。其國人亦有文字,與佛國字體聲音不同。國中佛像甚多。國人不屠牛羊,但飲其乳。風俗夫先亡者,其室家同荼毗之。詣詰佛國,反指東南隅。校之以理,此國非正北印度,乃印度北鄙之邊民也。土人不識雪。歲二穫麥。盛夏置錫器於沙中,尋即熔鑠,馬糞墮地為之沸溢,月光射人如中原之夏日,遇夜人輒避暑於月之陰。此國之南有大河,闊如黃河,冷於冰雪,湍流猛峻。從此微西而來,正南稍東而去,以意測之,必注入南海也。又土多甘蔗,廣如禾黍,土人絞取其液,釀之為酒,熬之成糖。
- 白話摘錄:本章白話大意是:本文記西行所經山川城國,或以問答辨論儒、釋、道及丘公之事,重點在行旅見聞與立場申明。章中明文如「自此而西直抵黑色印度城。其國人亦有文字,與佛國字體聲音不同。國中佛像甚多。國人不屠牛羊,但飲其乳。風俗夫先亡者,其室家同荼毗之。詣詰佛國,反指東南隅。校之以理,此國非正北印度,」,可見它是沿著「自此而西直抵黑色印度城」所標示的內容推進。其中可見關鍵語有城、河、西、國、佛;白話時只按這些字句說明其意思,不另添底本沒有寫出的人物心理、外部傳說或後世判斷。
- 簡註摘錄:注釋從金元道教文學角度入手:本章題為「自此而西直抵黑色印度城」,可見語詞包括城、河、西、國、佛。傳記、清規、行記、醮驗或論辨文字,重點在其敘事方式、制度用語、人物對話與勸戒修辭;只說明本文明寫的語詞與章法。原文片段如「自此而西直抵黑色印度城。其國人亦有文字,與佛國字體聲音不同。國中佛像甚多。國人不屠牛羊,但飲其乳」,提示注釋不可越出可見字句。本章可見重心在行旅與論辨,凡涉及城國山河、客主問答、三教評議者,均按本文敘述說明。未見於原文的年代補說、神異因果或典故來源,均不補入。
校核邊界
本節點只作為章節級索引;若需引用原文、白話或校勘說明,應回到經典頁核對完整段落與版本說明。
◇法緣留言(—)
載入中…