📜 經文✓ 品質審核
鶡冠子·第2章·heguanzi·第2章
鶡冠子·第2章·heguanzi·第2章:由 lius.cc 經典白話集章節資料建立的經文章節索引。
✍️ 撰文:鼎稔道學館
👁 審訂:source-backed automation
鶡冠子·第2章·heguanzi·第2章
索引定位
鶡冠子·第2章·heguanzi·第2章 是 鶡冠子·第2章 的章節索引節點,對應 lius.cc 經典白話集中的原文、白話與簡註。此節點用於讓章節級內容可被站內搜尋、節點比對與引用圖譜定位。
來源資料
- 經典頁:/llm/canon/heguanzi-j02
- 章次:1
- 經名:鶡冠子·第2章
- 章題:heguanzi·第2章
- 原文摘錄:道有稽,德有據。人主不聞要,故耑與運堯,而無以見也。道與德館,而無以命也,義不當格,而無以更也。若是置之,雖安非定也。端倚有位,名號弗去。故希人者無悖其情,希世者無繆其賓。文禮之野,與禽獸同則,言語之暴,與蠻夷同謂。夫君子者,易親而難狎,畏禍而難卻,嗜利而不為非,時動而不茍作。體雖安之,而弗敢處,然後禮生;心雖欲之,而弗敢信,然後義生。夫義節欲而治,禮反情而辯者也,故君子弗徑情而行也。夫亂世者,以麤智為造意,以中險為道,以利為情,若不相與同惡,則不能相親,相與同惡,則有相憎。說者言仁,則以為誣,發於義,則以為誇,平
- 白話摘錄:道有可考之處,德有可依之據。人主聽不到要領,所以專與堯那樣的運化相聯繫,卻無從看見它;道與德同居一處,卻無從命名它; 義若不能當其格準,也無從加以變更。像這樣安置,即使暫時安穩,也不是定局。端正所倚而各有其位,名號不可廢去。 因此希求合於人者,不要違背人的實情;希求合於世者,不要錯認所面對的賓實。有些地方雖有文飾禮貌,實際法則卻與禽獸相同; 言語暴戾,稱謂便與蠻夷無異。君子容易親近而難以狎侮,畏懼禍患卻難以迫退,喜好利益卻不做不義之事,因時而動卻不苟且妄作。身體雖可安處,卻不敢恣意安居,然後禮才產生; 內心雖有所欲
- 簡註摘錄:校讀提示:此條題為「heguanzi·第2章」,來源檔為 tmp_stub_expand/canon_daojia2/heguanzi.json。閱讀時宜先核對章題、人物、名物、句讀與材料來源,再判斷它在修煉工夫、氣脈火候與性命語彙中的用途;若作研究引用,仍需回查底本與異文。
校核邊界
本節點只作為章節級索引;若需引用原文、白話或校勘說明,應回到經典頁核對完整段落與版本說明。
◇法緣留言(—)
載入中…