鼎稔道學館
👤 人物✓ 品質審核

多瑪斯

「多瑪斯」一般指基督宗教傳統中的多馬(Thomas),新約中十二門徒之一,常以「多疑的多馬」形象為人熟知;若以較寬泛的音譯而言,也可能指中世紀神學家托馬斯·阿奎那(Thomas Aquinas),其拉丁名與英文名常被譯為「多瑪斯」或「托馬斯」。由於題名僅用「多瑪斯」而未附全稱,較穩妥的處理是將其視為基督宗教人物的通稱性譯名,並以多馬及托馬斯·阿奎那兩者的歷史意義加以說明。 在宗教史與比較宗教研究中,多馬屬於早期基督宗教的使徒人物,而托馬斯·阿奎那則是中世紀拉丁神學的代表人物。若從道教研究角度看,多瑪斯並非道教人物,也不屬道教神譜;然而在近代中西宗教對話、比較神學與翻譯史中,這一名稱經常出現在基督宗教文獻與哲學討論裡。故其「在道教體系中的位置」主要體現在比較視野,而非道教內部正統譜系。 一般認為,多瑪斯所代表的宗教意義,在於信仰、理性與懷疑之間的張力。多馬因新約《若望福音》記載其對復活的懷疑而著名,後來卻成為從懷疑走向信仰的象徵;托馬斯·阿奎那則以理性論證信仰著稱。這兩種形象在思想史上均具有重要地位,也常被拿來與道教的直覺體驗、感通與無為觀作比較。

⬇ Markdown / Obsidian🔗 v20260506

多瑪斯

概述

「多瑪斯」一般指基督宗教傳統中的多馬(Thomas),新約中十二門徒之一,常以「多疑的多馬」形象為人熟知;若以較寬泛的音譯而言,也可能指中世紀神學家托馬斯·阿奎那(Thomas Aquinas),其拉丁名與英文名常被譯為「多瑪斯」或「托馬斯」。由於題名僅用「多瑪斯」而未附全稱,較穩妥的處理是將其視為基督宗教人物的通稱性譯名,並以多馬及托馬斯·阿奎那兩者的歷史意義加以說明。

在宗教史與比較宗教研究中,多馬屬於早期基督宗教的使徒人物,而托馬斯·阿奎那則是中世紀拉丁神學的代表人物。若從道教研究角度看,多瑪斯並非道教人物,也不屬道教神譜;然而在近代中西宗教對話、比較神學與翻譯史中,這一名稱經常出現在基督宗教文獻與哲學討論裡。故其「在道教體系中的位置」主要體現在比較視野,而非道教內部正統譜系。

一般認為,多瑪斯所代表的宗教意義,在於信仰、理性與懷疑之間的張力。多馬因新約《若望福音》記載其對復活的懷疑而著名,後來卻成為從懷疑走向信仰的象徵;托馬斯·阿奎那則以理性論證信仰著稱。這兩種形象在思想史上均具有重要地位,也常被拿來與道教的直覺體驗、感通與無為觀作比較。

歷史淵源

多馬的歷史淵源見於新約《馬太福音》《馬可福音》《路加福音》及《若望福音》所載十二門徒名單與敘事。《若望福音》20章24至29節記述其未見復活主而不信,後見耶穌顯現並作出「我的主,我的天主」之告白,成為西方基督教傳統的重要敘事。據考,這一形象很早便被教父與講道傳統加以詮釋,成為信德與理性關係的典範。

至於托馬斯·阿奎那,其生於13世紀義大利,屬多明我會修士,著有《神學大全》、《反異教大全》等。學界多認為,他將亞里斯多德哲學與基督教神學結合,對西方經院哲學產生決定性影響。中世紀大學制度中,阿奎那的思想被廣泛教授,並在後來的天主教神學中持續享有權威地位。若中文語境中稱之為「多瑪斯」,多半即指這位神學家。

近代以來,中西交流使「多瑪斯」一名進入漢語學術與宗教翻譯系統。明清天主教傳教士漢譯文獻中,對 Thomas 一名有不同音譯;晚清民初之後,隨著神學院與宗教學研究制度建立,多馬與托馬斯·阿奎那的學術書寫逐漸穩定。對道教而言,這些名字主要出現在比較宗教、神學對話與西學東漸的語境中,而非道教經典系統內部。

主要內容

若指多馬,其核心意義在於「從懷疑到信仰」的轉折。新約敘事中,他先要求親見傷痕才願相信復活,後在顯現中承認耶穌為主,顯示信仰不只是盲從,也包含經驗、見證與確認。這種人物形象在基督教講道中被反覆使用,以說明信德的成熟往往經由疑問、遲疑與親身體驗而形成。

若指托馬斯·阿奎那,其核心內容則是理性神學的建構。他主張信仰與理性並不衝突,理性能夠在一定範圍內認識自然與存在,而啟示則補足人理性所不能及之處。在《神學大全》中,他以嚴密的問題—答辯形式展開神學論證,對後世西方思想產生深遠影響。其方法論的特色是將哲學論證納入神學服務,而非將神學完全化約為哲學。

從比較宗教角度看,多瑪斯人物所代表的「求證」精神,可與道教的「體道」方式形成對照。道教較少以概念論證來建立信仰,而更強調修持、感通、實踐與身心轉化;而多瑪斯傳統則重視信仰命題的理論說明。這種差異並不表示高下,而反映不同宗教在知識生成與真理認定上的路徑不同。故在學術討論中,多瑪斯常被用來說明西方神學的理性化傾向。

此外,多瑪斯也與文本權威問題相關。無論是多馬在福音敘事中的見證,還是托馬斯·阿奎那對經院神學的詮釋,均顯示宗教傳統如何透過人物來承載教義。就道教而言,雖有太上老君、張道陵等人物作為法統核心,但其經典權威多建基於道書、師承與科儀實踐;多瑪斯則提醒我們,不同宗教對權威與知識的組織方式具有顯著差異。

相關典籍

  • 《若望福音》:記載多馬關於復活主的關鍵敘事。
  • 《馬太福音》、《馬可福音》、《路加福音》:列出十二門徒名單,確立其使徒身份。
  • 《神學大全》:托馬斯·阿奎那代表作,西方神學經典。
  • 《反異教大全》:阿奎那論證基督信仰的重要著作。
  • 《神學真義》相關譯本與註疏:近代漢譯學術中常見的阿奎那研究材料。

文化影響

「多瑪斯」作為人物名稱,在西方文化中具有雙重象徵:一方面是懷疑者,另一方面是理性神學家。這種雙重性使其成為文學、哲學與宗教對話中極具張力的人物。尤其「多馬效應」常被用來指涉需要證據方肯信服的態度,影響深及現代心理學與日常語言。

在漢語學界,多瑪斯相關人物的研究主要服務於比較宗教與神學史理解,並間接促使道教研究者思考自身傳統中「體證」與「論證」的差異。對於道教而言,這種比較有助於凸顯其以修持、感通與身體實踐為核心的知識模式,也有助於當代宗教對話的展開。若題名所指確為托馬斯·阿奎那,則其在哲學與神學上的地位更為顯著;若指多馬,則其作為使徒的信仰轉折意義亦足以構成重要宗教文化資源。

學術專區

<!-- paper:911f8c512a96 -->
  • 劉仲容(2020)。《《論原因書》思想簡介(二)》
<!-- paper:3608978304d9 -->
  • 聞一多論詩經的原型闡釋
<!-- paper:790a908577de -->
  • The study of storage assignment problem in a pick-and-pass warehousing system with a multiple pickers consideration
<!-- paper:d7aa4e03a269 -->
  • 儀式實踐到信眾觀念反思:媽祖遇見瑪利亞的宗教對話

校對記錄

  • 2026-04-18 格式校正:1 段
  • 2026-04-18 論文:+4篇
  • 2026-04-21 品質通過:無明顯問題
  • 2026-04-21 論文:+1篇
  • 2026-05-06 誤報排除:「多瑪斯」作為音譯主要對應的是 Thomas/托馬斯,文中又說「多瑪斯一般指基督宗教傳統中的多馬(Thomas)」並延伸到托馬斯·阿奎那,但「多瑪斯」並非常見且穩定的中文譯名,容易造成張冠李戴;且全文把題名視為可同時指多馬與阿奎那,定義過於含混。
  • 2026-05-06 確認錯誤:「多馬效應」並非通行的固定術語;常見的是「多疑的多馬(Doubting Thomas)」或「多馬情結」等說法。 → 正確:「多馬效應」可作為對 Doubting Thomas(需要證據才相信、疑而後信)的一種概括性表述;雖非最常見固定術語,但並非明顯錯誤。
  • 2026-05-06 確認錯誤:文中將《神學真義》列為「阿奎那研究材料」不明確,且此書名並非托馬斯·阿奎那最常見的代表作譯名,容易讓讀者誤以為是其確定著作。 → 正確:《神學真義》若為某些漢譯或二手資料中的書名表述,未必構成錯誤;是否不明確取決於條目是否有指向特定作品與版本。僅憑此句不足以判定為誤載。

法緣留言(

載入中…

ID: person:多瑪斯 · 最後更新:2026/5/7· 版本:20260506 · 版本歷史

其他資料:學術論文(個別著作權)、本派傳承(CC0 1.0)。