鼎稔道學館

反向連結 · 佛經翻譯

所有透過 [[佛經翻譯]] wikilink 或 /n/concept/%E4%BD%9B%E7%B6%93%E7%BF%BB%E8%AD%AF 內部連結 引用此節點的其他條目。

共找到 4 個反向引用。

👤 人物3

沙門釋道安歸宗顯本
沙門釋道安歸宗顯本:沙門釋道安(約312年—),俗姓姚,出生於咸陽,後至襄陽傳法,是東晉時期傑出的僧人亦是早期佛教中國化的先驅。 道安於中年時主持整理西域傳入的大量佛經翻譯,提出「佛經翻譯原則」,確立了以信、達、雅為核心的譯經標準,使譯文更貼近原文語義。此舉對 後世佛教經典流通影響深遠。 「歸宗」意指回歸佛教原始教義,「顯本」則是顯明佛陀本真。道安以此呼應當
更新:2026/6/20
佛陀耶舍
佛陀耶舍:佛陀耶舍(Buddhayaśas),生卒年不詳,為東晉時期自西域來華的僧人。約於公元401年抵達長安,與鳩摩羅什等譯經大師合作,從事佛經翻譯。其著名譯作包括《四分律》(亦稱《摩訶僧祇律》)與《泥洹經》,對中國律宗的形成及大乘《涅槃經》思想在中原的傳播,產生深遠影響。 佛陀耶舍精通梵文,譯事严谨,態度慎重,常被後世譽為早期佛經翻譯史上的重要人物。其贡
更新:2026/6/20
竺法護
竺法護:竺法護(約三世紀末至四世紀初)為中國佛教早期譯經史上極具代表性的人物,世稱「敦煌菩薩」。其生於西域月氏族,後隨法求道,精於梵漢文義,長期活躍於西晉與東晉之際。竺法護一生致力翻譯大乘經典,所譯經籍據傳逾百部,對中國佛教思想的形成與流布影響深遠。其譯本如《正法華經》、《光讚經》、《維摩詰經》等,廣為後世重視,尤其在般若、淨土與菩薩道思想的傳播上居功厥偉。
更新:2026/6/12

⛩️ 流派1