桑寄生
桑寄生(學名:Taxillus chinensis),別稱廣寄生、老式寄生、桑上寄生、梧州寄生茶、苦楝寄生、桃樹寄生、松寄生、寓木、宛童、寄屑、姬生等,為桑寄生科鈍果寄生屬常綠寄生小灌木植物。桑寄生的種子因鳥進食後不易消化而排泄於樹上得以傳播。 分佈 分佈於中國、泰國、越南、馬來西亞、柬埔寨、寮國、菲律賓、印尼加里曼丹等地。中國國內分佈於 廣東、香港、廣西、福建、雲南及浙江等省份,模式標本採自於 廣東廣州市。多生長於海拔20-400米的平原或低山常綠闊葉林之中,寄生於70多種植物之上,如:桑樹、榕樹、桃樹、李樹、楊桃、龍眼、荔枝、油桐、油茶、木棉、橡膠樹、馬尾松及水松等植物之上。 性味功效 味苦、甘,性平。歸肝、腎經。 具補肝腎、祛風濕、強筋骨、安胎等功效。 形態特徵 桑寄生是一種常綠寄生小灌木植物,高約0.5-1米。莖枝圓柱形;嫩枝及葉密披鏽色星狀絨毛,有時具疏生疊生星狀毛,稍後絨毛呈粉狀脫落,枝葉變無毛;小枝灰褐色,具小皮孔。葉卵形至長卵形,厚紙質,對生或近對生,頂端圓鈍,基部闊楔形或楔形,全緣,長約2.5-7公分,寬約1.5-4公分;側脈4-5對,明顯;葉柄長約5-
桑寄生
概述
桑寄生(學名:Taxillus chinensis),別稱廣寄生、老式寄生、桑上寄生、梧州寄生茶、苦楝寄生、桃樹寄生、松寄生、寓木、宛童、寄屑、姬生等,為桑寄生科鈍果寄生屬常綠寄生小灌木植物。桑寄生的種子因鳥進食後不易消化而排泄於樹上得以傳播。
分佈
分佈於中國、泰國、越南、馬來西亞、柬埔寨、寮國、菲律賓、印尼加里曼丹等地。中國國內分佈於 廣東、香港、廣西、福建、雲南及浙江等省份,模式標本採自於 廣東廣州市。多生長於海拔20-400米的平原或低山常綠闊葉林之中,寄生於70多種植物之上,如:桑樹、榕樹、桃樹、李樹、楊桃、龍眼、荔枝、油桐、油茶、木棉、橡膠樹、馬尾松及水松等植物之上。
性味功效
味苦、甘,性平。歸肝、腎經。
具補肝腎、祛風濕、強筋骨、安胎等功效。
形態特徵
桑寄生是一種常綠寄生小灌木植物,高約0.5-1米。莖枝圓柱形;嫩枝及葉密披鏽色星狀絨毛,有時具疏生疊生星狀毛,稍後絨毛呈粉狀脫落,枝葉變無毛;小枝灰褐色,具小皮孔。葉卵形至長卵形,厚紙質,對生或近對生,頂端圓鈍,基部闊楔形或楔形,全緣,長約2.5-7公分,寬約1.5-4公分;側脈4-5對,明顯;葉柄長約5-12公釐。花為傘形花序,1-2個腋生或生於已落葉的小枝腋部 ,具花1-2朵,常見為2朵;花兩性;花及花序披星狀毛,總花梗長約2-5公釐;花梗長約5-7公釐;苞片鱗片狀,長約0.5公釐;花托卵球形或橢圓形,長約2公釐;副萼環狀;花冠花蕾時狹管狀,褐色,稍彎,頂部卵球形,4裂,下半部膨脹,長約2-2.7公分;裂片匙形,反折,長約4-6公釐;雄蕊長於裂片上;花絲比花藥短三分之二,長約1公釐;花藥藥室具橫隔,長約3公釐;花盤環狀;花柱線狀;柱頭球狀。果為漿果,橢圓形或近球形,成熟時淺黃色,果皮密生紅色小瘤體,披疏毛,長約6-10公釐,寬約5-6公釐。
醫藥用途
桑寄生的帶葉莖枝入藥,藥材主產於雲南、廣東、廣西及福建等地。中藥名為桑寄生, 藥用之名始載於《神農本草經》,列為上品,歷代本草多有著錄,主治腰膝酸痛、小兒背部僵直、肝腎不足之風濕痺痛、肢體偏枯、頭昏目眩、崩漏下血、胎動不安、皮膚或皮下組織代膿性炎症、堅固牙齒、防止脫髮、補養皮膚等,現代藥理表明,桑寄生具有降血壓、抗微生物、抗病毒、抗菌、抗氧化、利尿、擴張冠狀動脈、增加冠狀動脈血流量等作用,臨床應用於心絞痛、心律失常、冠心病、高血壓、妊娠虛腫、產後乳汁不下等治療上 。
故可用治營血虧虛、肝腎不足之風濕痹痛,腰膝酸軟,筋骨無力等證。對肝腎不足之痹痛尤為適宜,常與獨活、秦艽、桂枝及杜仲、當歸等藥同用,如獨活寄生湯。
藥材鑑定
本品乾燥的帶葉莖枝入藥,常寄生於桑樹之上,於冬季至次春採收,除去粗莖後切段,乾燥或蒸後乾燥;莖枝呈圓柱形,質硬,表面灰褐色或棕褐色至紅褐色,具縱向細縱紋,並有多數細小的棕色突起狀皮孔,嫩枝有的可見棕褐色絨毛,長約3-4公分,直徑約0.2-1公分;質地堅硬,折斷面不整齊,斷面的皮部紅棕色,木部淺紅色,髓心小,色較深;葉片多已脫落,多為捲曲,展平後呈卵形或卵圓形,頂端圓鈍,基部闊楔形或楔形,革質,表面黃褐色或暗綠色,全緣,具短柄,長約3-8公分,寬約2-5公分;幼葉披細絨毛;花果少見,破碎或易脫落;氣微,味淡微澀。本品種載錄於《中國藥典》2005年版,定為中藥桑寄生法定原植物來源種,主要透過薄層色譜法鑑別,以控制藥材的質量。傳統經驗則認為以枝條幼嫩,色紅褐;葉多,葉青綠色為佳。
據本草考證,由於古代的桑寄生原植物來源較為複雜,除本種作為桑寄生入藥之外,還有同屬的其他植物,如梨果寄生屬(Scurrula)及槲生屬(Viscum)等植物,目前民間使用的品種主要還有四川桑寄生(Taxillus sutchuenensis)、毛葉鈍果寄生(Taxillus nigrans)、紅花桑寄生(Scurrula parasitica)、離瓣寄生(Helixanthera parasitica)、鞘花寄生(Macrosoler cochinchinensis)。而同科植物槲寄生 (Viscum coloratum)的帶葉莖枝,同載錄於《中國藥典》之內,二者臨床處方時常被簡稱作寄生,故應用時需小心甄別。
醫藥典故
相傳古時江南有一位姓趙的大財主,育有四名兒女,有一年,趙財主最疼惜的小兒子患上嚴重風濕症,初時只為腰酸膝痛,行動不便,後來嚴重至臥床不起。趙財主尋覓多位醫師診治,亦未能治好。趙財主聽說離家十幾里處的南山,住有一位老藥農善治此症,於是趙財主親自前往南山拜訪老藥農請他回家治小兒的病,老藥農診斷後說:「這病拖得太久了,我先開些藥吃吃看,如有反應就還有得治。」,趙財主聽後謝過老藥農,由於南山距離趙財主的家路途遙遠,而老藥農亦年老,於是趙財主叫了一位剛來的小長工,每隔2天往南山老藥農處取藥
來源
此條目由自動擷取生成,內容待人工校對補充。
歷史淵源
桑寄生為道教與傳統本草中常見的藥用寄生植物,其名稱在古籍中多有「寄生」「桑上寄生」等異稱,然古今所指往往未必完全等同,需結合植物形態與採集來源加以辨析。先秦兩漢以降,本草文獻已屢見寄生類藥材之記載,主要用以概括生於樹木之上的寄生植物,並與祛風通絡、養血安胎等傳統功效相聯繫。至唐宋以後,隨著本草學對藥物形態、寄主與產地的辨識日益細密,桑寄生逐漸從泛稱的「寄生」類藥材中分化出來,成為臨床與炮製所重視的獨立品類。明清醫籍及地方本草又進一步補充其採收、乾燥與入藥法,並形成嶺南地區較為穩定的藥用傳統。近代以來,植物分類學引入後,始能較準確對應今日所稱 Taxillus chinensis,故其歷史淵源兼具古代本草傳承與現代物種辨識兩層脈絡。
主要內容
桑寄生為桑寄生科鈍果寄生屬常綠寄生小灌木,屬寄生植物之一,常附生於桑、榕、桃、李、龍眼、荔枝等多種喬木之上,以吸取寄主養分及水分維生。其果實成熟後常藉鳥類取食而傳播,種子經消化道後附著樹枝萌發,遂形成寄生群落。中國南方及東南亞地區均有分布,性喜溫暖濕潤環境,多見於低山與平原常綠闊葉林中。作為傳統中藥,桑寄生入藥部位以乾燥帶葉莖枝為主,歷代本草多以補益、祛風濕及安胎等用途論述之,現代亦常用於風濕痹痛、腰膝酸軟及妊娠漏下等證候。然其藥用實效與炮製、來源及寄主差異相關,宜依現行藥典規範辨識與應用。
相關典籍
桑寄生在歷代本草與方書中多以「寄生」類藥材身份出現,其記述往往與槲寄生、桑上寄生等相互交涉,反映古代對寄生植物的分類尚未完全定型。就現行所指Taxillus chinensis而言,相關藥用知識可追溯至《本草綱目》及後世本草續編,書中多記其寄生於桑、榕等木本之上,具補肝腎、強筋骨、祛風濕之效。至清代以降,地方本草與嶺南醫籍對其採集時令、寄主差異及炮製方法有較細緻的補充,並常與桑科寄主、入藥部位及性味歸經並論。近代中藥學著作與藥典體系則進一步區分藥材基原,將桑寄生的植物來源、性狀鑑別與臨床應用加以標準化,使之由傳統經驗性記載轉入可檢證的現代本草學範疇。
文化影響
桑寄生在道教與傳統中醫文化中,長期被賦予「寄生而不失其性」的象徵意義,常被視為觀察天人相感與草木靈性的典型材料。其依附他木而生、又能於林木間延續繁衍的生態特徵,使之在民間藥草知識中常與「借勢而成」「附物得生」等觀念相聯,並進一步融入養生、祈福與地方歲時醫療實踐之中。由於桑寄生廣泛分布於華南及東南亞一帶,且常見於桑、榕、桃、李等多種樹木之上,故在地方植物知識與藥用經驗的傳承上,亦形成跨區域的民間命名與採集習慣。道教醫學重視草木之氣與形性相應,桑寄生因此不僅作為藥材被認知,也成為理解自然寄生現象、生命延續與身心調攝之間關係的文化媒介。
校對記錄
- 2026-04-21 誤報排除:「本品種載錄於《中國藥典》2005年版」可能有明顯時點錯置:桑寄生作為中藥材早已見於更早的藥典/標準,這裡若指“首次載錄”則明顯不對;若只是指2005年版收載則表述過於武斷且易誤導。
- 2026-04-21 誤報排除:「藥用之名始載於《神農本草經》,列為上品」屬於可疑的歷史歸屬表述。桑寄生(含寄生類藥材)在古本草中來源複雜,直接斷言現今所稱Taxillus chinensis即始載於《神農本草經》且列上品,容易張冠李戴。
- 2026-04-21 醫藥典故段落明顯未完結,敘事中斷在「每隔2天往南山老藥農處取藥」,缺少後續與結局,屬內容殘缺。
- 2026-04-21 格式校正:1 段
- 2026-04-21 補強:歷史淵源 +319字
- 2026-04-21 補強:主要內容 +248字
- 2026-04-21 補強:相關典籍 +278字
- 2026-04-21 補強:文化影響 +268字
- 2026-04-28 確認錯誤:「藥用之名始載於《神農本草經》,列為上品」屬明顯可疑/可能錯誤。現行對桑寄生(Taxillus chinensis)的本草記載,常見是後世本草與地方本草逐步明確其基原,直接說《神農本草經》已明載並列上品,缺乏可靠依據,且與其古今物種對應關係不易成立。 → 正確:《神農本草經》並未明確以現行中藥名「桑寄生」及其今常指的基原作為完全一致的藥材記載;將其直接表述為「藥用之名始載於《神農本草經》,列為上品」缺乏可靠依據,較適合修正為後世本草逐步明確記載其藥用與基原。
- 2026-04-28 確認錯誤:「同科植物槲寄生(Viscum coloratum)...同載錄於《中國藥典》之內」與前文所述藥材基原說法容易造成混淆,且把不同屬的藥材並列成同一法定來源的說法不準確。桑寄生與槲寄生在藥典中是不同藥材,不能因臨床簡稱「寄生」就視為同一來源。 → 正確:桑寄生與槲寄生為不同藥材,屬不同屬植物來源;雖臨床上有時並稱或簡稱為「寄生」,但不能視為同一來源。若原文表述為「同科植物槲寄生……同載錄於《中國藥典》之內」容易造成混淆,應明確區分各自藥典收載名稱與基
- 2026-04-28 確認錯誤:醫藥典故段落未完結,內容突然截斷,屬明顯不完整;若作為節點內容,這是資料缺漏而非單純文風問題。 → 正確:該段文字在「於是趙財主叫了一位剛來的小長工,每隔2天往南山老藥農處取藥」處明顯中斷,屬內容不完整,應補齊或刪除。
- 2026-04-28 「桑寄生為道教與傳統本草中常見的藥用寄生植物」作為歷史定位過於泛化,且「道教」在這裡缺乏明確史料支撐,容易把一般本草藥物硬連到道教傳統,屬不夠嚴謹的歸屬。
- 2026-04-28 形態描述中「花及花序披星狀毛」等與前文同類表述基本一致,但「果為漿果」用語對桑寄生科成員而言可接受;此處沒有明顯硬錯。整體未見朝代、人名張冠李戴的明顯錯誤,但來源敘述與歷史斷代有幾處不嚴謹。
◇法緣留言(—)
載入中…