窅娘
窅娘圖像,來自《古今百美圖》 窅娘,本名、生卒不詳,南唐後主李煜宮人,出身平民,本為採蓮女,十六歲時選美入宮。據說她的眼睛和中原人不太一樣,故賜名「窅娘」。 生平 窅娘最初被提及是在元朝陶宗儀的《南村綴耕錄》,書中引述《道山新聞》,敍述她用白帛裹足,身輕如燕,創金蓮舞,擅長《霓裳羽衣曲》。李煜便單獨召見,看她跳採蓮舞,見其雙目深凹而顧盼有情,便為取名「窅娘」。窅娘善跳金蓮舞,據說她跳舞時好像蓮花淩波,俯仰搖曳之態優美動人,因此很受李煜的寵愛。 有一年元宵,在皇宮正殿中,李後主用黃金鑿成一座蓮花,繞以珍寶瓔珞,光輝奪目。那蓮花的中心,又生出一朵品色瑞蓮來,細樂聲中窅娘在上面翩然起舞,李後主與小周后並肩欣賞,後人有宮城一首詠歎:「紅羅疊間白羅層,簷角河光一曲澄;碧落今宵難得巧,淩波妙舞月新升。」 後來金陵城破,南唐滅亡,窅娘隨李煜到了汴京。史料記載:「窅娘白衣紗帽隨行,後主宛轉勸留,不聽。」金蓮台,高六米,純金鑄蓮花瓣,再以青銅柱支撐,造型恰倒好處。趙光義為賞金蓮舞,特意將金蓮台自南唐澄心堂運至汴京。 七夕時在金蓮臺上跳舞,始終背朝御座,面向東南,襝衽再拜。趙光義下令轉過身來,
窅娘
概述
窅娘圖像,來自《古今百美圖》
窅娘,本名、生卒不詳,南唐後主李煜宮人,出身平民,本為採蓮女,十六歲時選美入宮。據說她的眼睛和中原人不太一樣,故賜名「窅娘」。
生平
窅娘最初被提及是在元朝陶宗儀的《南村綴耕錄》,書中引述《道山新聞》,敍述她用白帛裹足,身輕如燕,創金蓮舞,擅長《霓裳羽衣曲》。李煜便單獨召見,看她跳採蓮舞,見其雙目深凹而顧盼有情,便為取名「窅娘」。窅娘善跳金蓮舞,據說她跳舞時好像蓮花淩波,俯仰搖曳之態優美動人,因此很受李煜的寵愛。
有一年元宵,在皇宮正殿中,李後主用黃金鑿成一座蓮花,繞以珍寶瓔珞,光輝奪目。那蓮花的中心,又生出一朵品色瑞蓮來,細樂聲中窅娘在上面翩然起舞,李後主與小周后並肩欣賞,後人有宮城一首詠歎:「紅羅疊間白羅層,簷角河光一曲澄;碧落今宵難得巧,淩波妙舞月新升。」
後來金陵城破,南唐滅亡,窅娘隨李煜到了汴京。史料記載:「窅娘白衣紗帽隨行,後主宛轉勸留,不聽。」金蓮台,高六米,純金鑄蓮花瓣,再以青銅柱支撐,造型恰倒好處。趙光義為賞金蓮舞,特意將金蓮台自南唐澄心堂運至汴京。
七夕時在金蓮臺上跳舞,始終背朝御座,面向東南,襝衽再拜。趙光義下令轉過身來,窅娘置之不理,而後,她跳入荷池而亡。
影響 《百美新詠圖傳》窅娘
窅娘當時為了使足部更美,常常用錦帛纏裹雙腳,屈作新月形狀。南宋周密傳說窅娘是纏足的始作俑者 高洪興《纏足史》中,已明顯提出六條例證反駁其可能性,其中如窅娘為舞女嬪妃,舞女地位低下,李後主後為北宋所戮等原因, 認為其成為宋朝大流行的主因甚為荒謬。高洪興最末歸納綜述認為此說起因主要源於宋張邦基《墨莊漫錄》與明陶宗儀《輟耕錄》中,兩者皆提到五代窅娘纏足之事,於是此說法成了明清文人最常也最廣的引用之源,多數人在不知其所以然的情況下,成為當時眾所認同之纏足文化較為可考的歷史起點。現代學者在述及纏足起源時,往往也因史實上實難以考證,亦多會採用此說,如常淑君、沈叔儒《衣:中國傳統時尚》從鞋文物的出土上,亦採用此說。由於南唐的宮廷生活為當時一般人所豔羨,而窅娘又是一個絕色美人,對婦女的纏足是起了推波助瀾的作用。於是在宋朝之後,名媛閨秀爭相仿效,有詩說:「一彎新月上蓮花,妙舞輕盈散綺霞;亡國君王新設計,足纏天下女兒家。」
參考文獻
來源
此條目由自動擷取生成,內容待人工校對補充。
校對記錄
- 2026-05-03 確認錯誤:文中稱「南宋周密傳說窅娘是纏足的始作俑者」有明顯年代錯置;周密為南宋人,通常是在元末陶宗儀《輟耕錄》等後世文獻中轉述/引錄相關說法,不宜直接寫成周密本人的傳說內容來源。 → 正確:該說法實出自元末陶宗儀《南村輟耕錄》卷十「纏足」條,周密本人並未直接記載窅娘為纏足始作俑者。
- 2026-05-03 確認錯誤:「明陶宗儀《輟耕錄》」朝代標示錯誤,陶宗儀是元朝人,不是明朝人。 → 正確:陶宗儀為元末明初人,主要活動於元代,《輟耕錄》成書於元末,應稱元人而非明人。
- 2026-05-03 確認錯誤:「李後主為北宋所戮」用詞不精確且有歸屬問題;李煜是亡國後被北宋俘囚,並非一般史實意義上的『被北宋所戮』。 → 正確:李煜被北宋俘後遭毒殺,用「戮」字易誤解為斬殺,宜表述為「被北宋毒殺」或「被宋太宗賜死」。
- 2026-05-03 確認錯誤:文中把「趙光義」與「賞金蓮舞」及金蓮台運至汴京的敘述綁在一起,與常見史料中的窅娘傳說版本不符;相關故事多見於後世筆記,且細節繁雜,這段敘述混雜多個版本,史實可靠性很低。 → 正確:常見窅娘傳說(如《輟耕錄》)中無趙光義運金蓮台至汴京的情節,此敘述為後世混雜版本。
- 2026-05-03 確認錯誤:「窅娘白衣紗帽隨行」中的『紗帽』屬男性官帽,放在宮女隨行裝束上不合理,疑為誤植或混入他句。 → 正確:紗帽為古代男子官帽,女子隨行不可能穿戴,疑為「紗巾」或「素紗」之誤。
- 2026-05-03 確認錯誤:「史料記載:……她跳入荷池而亡」與前文同段敘事的來源、情節不一致,且屬明顯戲劇化傳說,應標明為傳說而非史料記載。 → 正確:「跳入荷池而亡」出自後世文學演繹,非正史或可靠史料,應標明為傳說。
◇法緣留言(—)
載入中…