牧夫座
牧夫座(拉丁語:Boötes/boʊˈoʊtiːz/)是北天的一個星座,在天球上的位置跨越赤緯0°至+60°,赤經13時至16時。名稱源自希臘Βοώτης,Boōtēs,意思是牧羊人或農夫(照字義是駕牛者,與拉丁語的bovis「牛」同源)。在名稱中的「ö」是分音符號,意思是每個「o」要明確的個別發音。 牧夫座是現代的88個星座之一,也是第二世紀的天文學家托勒密敘述的48個星座之一。它含了全夜空中的第四亮星(實際視星等應為第三亮,但若將肉眼無法解析的南門二聯星系統視為單一恆星則為第四亮),橙巨星的大角星。牧夫座也是其他許多亮星的家,包括8顆比4等亮的星和21顆5等以上的星,總共有29顆肉眼可以輕鬆看見的恆星。 星座神話 有三說: 牧夫是宙斯和卡利斯托(Callisto)之子阿卡斯(Arcas),有一天,宙斯與卡莉斯托之父萊卡翁(Lycaon)進餐,萊卡翁為驗證宙斯的身份,便把阿卡斯剁成肉醬(亦有說此乃萊卡翁之子所為),宙斯得悉大怒,殺死萊卡翁之子並將萊卡翁變成豺狼座,將阿卡斯剩肉拾起重組,交予邁亞(Maia)照顧。 牧夫為酒神狄俄倪索斯之徒伊卡里奧斯(Icarius),有一次伊卡
牧夫座
概述
牧夫座(拉丁語:Boötes/boʊˈoʊtiːz/)是北天的一個星座,在天球上的位置跨越赤緯0°至+60°,赤經13時至16時。名稱源自希臘Βοώτης,Boōtēs,意思是牧羊人或農夫(照字義是駕牛者,與拉丁語的bovis「牛」同源)。在名稱中的「ö」是分音符號,意思是每個「o」要明確的個別發音。
牧夫座是現代的88個星座之一,也是第二世紀的天文學家托勒密敘述的48個星座之一。它含了全夜空中的第四亮星(實際視星等應為第三亮,但若將肉眼無法解析的南門二聯星系統視為單一恆星則為第四亮),橙巨星的大角星。牧夫座也是其他許多亮星的家,包括8顆比4等亮的星和21顆5等以上的星,總共有29顆肉眼可以輕鬆看見的恆星。
星座神話
有三說:
牧夫是宙斯和卡利斯托(Callisto)之子阿卡斯(Arcas),有一天,宙斯與卡莉斯托之父萊卡翁(Lycaon)進餐,萊卡翁為驗證宙斯的身份,便把阿卡斯剁成肉醬(亦有說此乃萊卡翁之子所為),宙斯得悉大怒,殺死萊卡翁之子並將萊卡翁變成豺狼座,將阿卡斯剩肉拾起重組,交予邁亞(Maia)照顧。 牧夫為酒神狄俄倪索斯之徒伊卡里奧斯(Icarius),有一次伊卡里奧斯把新調的酒給牧羊人嘗試,牧羊人喝醉以為伊卡里奧斯在酒中下毒,迷糊間殺死伊卡里奧斯。伊卡里奧斯之狗逃出並告訴伊卡里奧斯之女埃拉戈涅(Erigone),埃拉戈涅悲慟不已懸梁自盡,而狗也傷心而死,宙斯把伊卡里奧斯變成牧夫座,埃拉戈涅為室女座,把狗變成大犬座(亦有說是小犬座)。 宙斯垂涎卡莉斯托的美色,對其施暴,後來卡莉斯托誕下兒子阿卡斯,宙斯之妻赫拉要懲罰卡莉斯托勾搭其夫,扠著卡莉斯托之頸按她在地,把她變為一隻黑熊。十五年來卡莉斯托一直隱居森林,有一天,她重遇兒子阿卡斯,可是阿卡斯並不知道眼前的黑熊就是其生母,準備舉矛自衛。電光火石間,宙斯以一陣旋風捲他們上天,卡莉斯托變成大熊座,而阿卡斯則變成牧夫座。 深空天體
牧夫座是在天球上遠離我們銀河系盤面這一部分的一個星座,所以沒有疏散星團和星雲;反而是有許多明亮的球狀星團和昏暗的星系。球狀星團NGC 5466的亮度超過9.1等,直徑有11弧秒。它是一個結構非常鬆散的球狀星團,並且只有少量的恆星,因此在望遠鏡下看起來像一個恆星數量非常多的疏散星團。NGC 5466在夏普力-索耶集中度分類法屬於最鬆散的第12級,反應出其不集中的性質。它的大直徑明顯地指出它具有低的面亮度,所以看起來的亮度遠低於星表上標示的9.1等,需要大型的業餘天文望遠鏡來觀賞。一般的業餘天文望遠鏡只能看見十餘顆恆星。
牧夫座有兩個較明亮的星系。NGC 5248(科德韋爾45)在哈伯序列是Sc的星系(螺旋臂鬆弛的螺旋星系),視星等10.2,視直徑是6.5和4.9弧秒。距離地球5,000萬光年的NGC 5248是室女座星系團的星系成員;它的螺旋臂外緣昏暗,並且可以看見電離氫區、塵埃帶和年輕的星群。NGC 5676是另一個Sc星系,視星等10.9,視直徑是3.9和2.0弧秒。其它的星系還有NGC 5008,分類為Sc發射線星系;NGC 5548,S型的西佛星系;NGC 5653,S HII型的星系;NGC 5778(分類與NGC 5825相同),是一個橢圓星系,並且視這個星系團最亮的;NGC 5886和NGC 5888,都是SBb星系。NGC 5698是棒旋星系,在2005年出現一顆超新星SN 2005bc,峰值光度達到15.3等,因而受到注意。
在更遠處有一個直徑2億5,000萬光年的牧夫座空洞,一個空曠、沒有星系的巨大空間。它的距離大約是7億光年,是羅伯特·科什納和同事在1981年發現的。超越這個空洞和在這個星系的邊界有兩個超星系團,距離分別在大約8億3,000萬光年和10億光年。
流星雨 全天攝影機曝光4秒鐘捕捉到的象限儀座流星雨。
牧夫座是象限儀座流星雨的家園。這個流星雨是流星數量最多產的流星雨之一,於1853年1月發現,1864年由亞歷山大的Hershell命名。輻射點在牧夫座,靠近天槍一(牧夫座κ),之前的星座名稱是象限儀座。象限儀座流星雨的流星都很黯淡,但在1月3-4日極大期,每小時的流星數量大約是100顆。象限儀座流星雨的每小時天頂流星數的峰值大約是130顆;它也是出現期很窄的流星雨。象限儀座流星雨因為輻射點低和經常遇到壞天氣,成為因難以觀測而出名的流星雨。有關這個流星雨的母體已經爭議了數十年,彼得·傑尼斯認為母體是小行星2003 EH1,然而2003 EH1可能與彗星C/1490 Y1有所關連,他在過去被認為是象限儀座流星雨潛在的母體。2003 EH1原本是屬於木星族的短週期彗星;在500年前經歷了災難性分手事件。象限儀座流星雨現在是處於休眠狀態,但在1982年、1985年、和2004年曾經非常活躍。來自這個流星雨
來源
此條目由自動擷取生成,內容待人工校對補充。
校對記錄
- 2026-05-05 確認錯誤:「牧夫座也是現代的88個星座之一,也是第二世紀的天文學家托勒密敘述的48個星座之一」中的「第二世紀的」可接受,但前文把托勒密寫成「第二世紀的天文學家」雖不算明顯錯誤;真正較明顯的是後文多處神話歸屬混亂,尤其把同一角色的不同版本混在一起,且有事件歸屬錯置。 → 正確:該段把不同神話版本並列時,確實容易造成角色與對應關係混淆;其中「牧夫為酒神狄俄倪索斯之徒伊卡里奧斯」的表述也不夠清楚,應分辨是伊卡里奧斯對應牧夫座,而非把「牧夫」直接等同於伊卡里奧斯。
- 2026-05-05 確認錯誤:第二則神話把伊卡里奧斯、埃拉戈涅與牧夫座的關係寫反了:傳統對應通常是伊卡里奧斯對應牧夫座,埃拉戈涅對應室女座,狗對應大犬座或小犬座;但前文用詞「牧夫為酒神狄俄倪索斯之徒伊卡里奧斯」容易造成牧夫座是伊卡里奧斯本人的表述,整體還算可讀,但前後段落對「牧夫」所指不一致。 → 正確:這一點成立:原句「牧夫為酒神狄俄倪索斯之徒伊卡里奧斯」語意不夠精確,容易讓人誤解牧夫座就是伊卡里奧斯本人,且前後段對「牧夫」所指不一致。
- 2026-05-05 誤報排除:第三則神話明顯將卡利斯托與阿卡斯的星座對應寫反了:通常卡利斯托變成大熊座,阿卡斯變成牧夫座;原文寫成卡利斯托變成大熊座、阿卡斯變成牧夫座是對的,這一段本身無錯,但前兩個版本與第三個版本並列時沒有說明是不同傳說,容易讓讀者誤以為牧夫座同時是卡利斯托本人與阿卡斯本人,屬於結構混淆。
- 2026-05-05 誤報排除:「牧夫座是在天球上遠離我們銀河系盤面這一部分的一個星座,所以沒有疏散星團和星雲」這句過度絕對,後文隨即列出星系、球狀星團,但「沒有疏散星團和星雲」作為整體描述容易被視為不精確;不過不屬於明顯硬錯。
- 2026-05-05 確認錯誤:「NGC 5466的亮度超過9.1等,直徑有11弧秒」明顯不合理:NGC 5466是較大而鬆散的球狀星團,角直徑不可能只有11弧秒,這個數值小得像點狀天體;應為更大的角尺寸。 → 正確:NGC 5466 是較鬆散的球狀星團,角直徑不可能只有 11 弧秒;這個數值明顯過小,應為更大的角尺寸。
- 2026-05-05 確認錯誤:「NGC 5248是室女座星系團的星系成員」有明顯錯誤:NGC 5248通常不被歸為室女座星系團成員,而是位於較近的前景背景位置,這裡的星系團歸屬不對。 → 正確:NGC 5248 一般不被視為室女座星系團成員,將其直接歸入室女座星系團不正確。
- 2026-05-05 確認錯誤:「NGC 5778(分類與NGC 5825相同),是一個橢圓星系,並且視這個星系團最亮的」語意與天文歸屬都不清楚,且『這個星系團』前文未明確定義;屬於明顯寫作錯亂,但未必能直接判定單一事實錯誤。 → 正確:這句確實有明顯語病與指涉不清問題;「這個星系團」未明確指向,且整句結構錯亂,難以判讀具體天文資訊。
- 2026-05-05 確認錯誤:「牧夫座空洞,一個空曠、沒有星系的巨大空間。它的距離大約是7億光年,是羅伯特·科什納和同事在1981年發現的」屬於明顯簡化過頭但不算硬錯;較明顯的是牧夫座空洞的常見距離表述通常是以百萬光年計而非只有『7億光年』這種單一說法,這裡易造成混淆。 → 正確:牧夫座空洞的尺度通常以數億光年等級描述,原句直接寫成「7億光年」易造成混淆;此外該區域的發現與研究史也較複雜,不能簡化為單一距離敘述。
- 2026-05-05 確認錯誤:「象限儀座流星雨於1853年1月發現,1864年由亞歷山大的Hershell命名」的人名拼寫與稱呼不完整,且『亞歷山大的Hershell』顯然是指亞歷山大·赫歇爾(Alexander Herschel),原文拼法錯誤。 → 正確:「Hershell」拼寫錯誤,應為 Herschel;此處應指 Alexander Herschel(亞歷山大·赫歇爾)。
- 2026-05-05 確認錯誤:「2003 EH1原本是屬於木星族的短週期彗星;在500年前經歷了災難性分手事件」這句把小行星/彗星演化說得過於武斷,且『分手事件』顯然是錯字或誤譯,應為碎裂或解體事件。 → 正確:「分手事件」明顯是錯誤用詞,應為碎裂、解體或類似表述;此外 2003 EH1 與木星族短週期彗星的關係屬推測性歸類,原句寫得過於武斷。
◇法緣留言(—)
載入中…