黃泉
黃泉,出自中國古籍經典《[[左傳》]]中鄭伯克段於鄢的故事,鄭莊公說待其死後將與母親在黃泉相見。後在漢字文化圈中用於指人死後所居住的地方。因打井至深時地下水呈黃色,又人死後埋於地下,故古人以地極深處黃泉地帶為人死後居住的地下世界,又稱九泉、九泉之下,指九層泉井極深處,逐漸形成後世陰曹地府的觀念。黃泉路,指人死時通往黃泉地府的路。日本《古事記》受漢文化影響,亦記載有陰間地府黃泉國。 道教九泉 一曰酆泉號令之獄,主攝天魔。 二曰重泉斬馘之獄,主攝不職典祠。 三曰黃泉追鬼之獄,主攝山魁精魅。 四曰寒泉毒害之獄,主攝江湖水怪。 五曰陰泉寒夜之獄,主攝血食邪神。 六曰幽泉煞伐之獄,主攝山林木客。 七曰下泉長夜之獄,主攝古墓伏屍。 八曰苦泉屠戮之獄,主攝師巫、逆鬼 九曰凕泉考焚之獄,主攝刑亡橫死。 常見俗話、成語 「不到黃泉不相見」,又常說成「黃泉下相見」,即兩人死去了,到黃泉才相見。意思是在人間一輩子都不相見了。典故出自鄭伯克段的故事。鄭莊公因其母武姜作內應參與其弟弟共叔段之亂,背叛鄭國,遂流放其母於城潁,並發誓「不至黃泉,毋相見也。」幾年後,莊公思念母親,遂在大夫潁考叔建
黃泉
概述
黃泉,出自中國古籍經典《[[左傳》]]中鄭伯克段於鄢的故事,鄭莊公說待其死後將與母親在黃泉相見。後在漢字文化圈中用於指人死後所居住的地方。因打井至深時地下水呈黃色,又人死後埋於地下,故古人以地極深處黃泉地帶為人死後居住的地下世界,又稱九泉、九泉之下,指九層泉井極深處,逐漸形成後世陰曹地府的觀念。黃泉路,指人死時通往黃泉地府的路。日本*《古事記》*受漢文化影響,亦記載有陰間地府黃泉國。
道教九泉
一曰酆泉號令之獄,主攝天魔。
二曰重泉斬馘之獄,主攝不職典祠。
三曰黃泉追鬼之獄,主攝山魁精魅。
四曰寒泉毒害之獄,主攝江湖水怪。
七曰下泉長夜之獄,主攝古墓伏屍。
八曰苦泉屠戮之獄,主攝師巫、逆鬼
九曰凕泉考焚之獄,主攝刑亡橫死。
常見俗話、成語 「不到黃泉不相見」,又常說成「黃泉下相見」,即兩人死去了,到黃泉才相見。意思是在人間一輩子都不相見了。典故出自鄭伯克段的故事。鄭莊公因其母武姜作內應參與其弟弟共叔段之亂,背叛鄭國,遂流放其母於城潁,並發誓「不至黃泉,毋相見也。」幾年後,莊公思念母親,遂在大夫潁考叔建議下,運用雙關語的巧妙,「穿地至黃泉(鑽地道,直到看見黃色的地下水)」,在地道中見到母親。 「結髮同枕席,黃泉共為友。」 「碧落黃泉」,碧落,天上;黃泉,地下;合起來泛指宇宙的各個角落。出自唐朝大詩人白居易詩作《長恨歌》:「上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。」 「黃泉不歸路」,本意指死路,到黃泉地府回不到人間的路。 「命喪黃泉。」 「黃泉路上無老少。」如:黃泉路上無老少,孤墳多是少年人。黃泉路上無老少,又何必斤斤計較! 「含恨九泉」,指抱恨而死,在黃泉地府也充滿怨恨。 反義「含笑九泉」,死後在九泉之下滿含笑容,感到欣慰、高興。 「九泉之下,死不瞑目。」 反義「九泉之下,也可瞑目。」或「九泉之下,可也瞑目。」出處:元朝關漢卿《[[竇娥冤》]]:「替你孩兒,盡養生送死之禮,我便九泉之下,可也瞑目。」 註釋 參考文獻 Ono, Sokyo. Shinto: The Kami Way. Tokyo: Charles E. Tuttle Company. 1992. ISBN 4-8053-0189-9. 眞言引導要集便蒙 (日語) 參閲 陰間 常世國 死後生命 外部連結 黃泉國巡り (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) (日語) 鄭家瑜 『古事記』における「黃泉國」の性格と役割PDF(1.0 MiB) - ウェイバックマシン(2016年3月4日アーカイブ分) (日語)
來源
此條目由自動擷取生成,內容待人工校對補充。
校對記錄
- 2026-05-06 確認錯誤:「鄭莊公說待其死後將與母親在黃泉相見」不準確,原典是鄭莊公與母親武姜因共叔段事件失和後,發誓『不及黃泉,無相見也』,之後在潁考叔建議下掘地見母,並非『待其死後』才相見。 → 正確:「不及黃泉,無相見也」出自《左傳·隱公元年》,是鄭莊公與武姜失和後的誓言,後因潁考叔勸諫而掘地見母;原表述若寫成「待其死後將與母親在黃泉相見」不準確。
- 2026-05-06 確認錯誤:「打井至深時地下水呈黃色,故古人以地極深處黃泉地帶為人死後居住的地下世界」屬於過度推演,『黃泉』作為死後世界的用法並非由『地下水呈黃色』直接演化而成,這段因果關係不夠準確。 → 正確:「黃泉」在先秦兩漢語境中可指地下幽冥之所、死後世界;其語源與用法不宜簡化為「因打井見黃色地下水所以演化為死後世界」的單一路徑推演,原說法因果鏈過度簡化。
- 2026-05-06 確認錯誤:「道教九泉」各獄名稱與主攝對象的列法可疑,與常見道教分類不一致,尤其『黃泉追鬼之獄,主攝山魁精魅』『凕泉考焚之獄』等表述缺乏通行來源,疑似混入後世雜抄內容。 → 正確:所列「道教九泉」各獄名稱與主攝對象並非通行、穩定的標準分類,部分名目如「黃泉追鬼之獄」「凕泉考焚之獄」確實可疑,疑有雜抄或後出材料混入。
- 2026-05-06 確認錯誤:「不到黃泉不相見」這段把『黃泉』解釋為『看見黃色的地下水』不對;這裡是語義上的『地下極深處/死後世界』,並非字面指地底黃色水源。 → 正確:「不到黃泉不相見」中的「黃泉」應理解為地下極深處、冥界或死後世界的語義,不是字面上的「看見黃色的地下水」。
- 2026-05-06 確認錯誤:「結髮同枕席,黃泉共為友」並非通行、可直接確認的固定成語或常見名句,且『黃泉共為友』的表述不夠常見,可能有引文失真。 → 正確:「結髮同枕席,黃泉共為友」並非常見固定成語;其確切常見版本更接近古詩中的「結髮為夫妻,恩愛兩不疑」「生當復來歸,死當長相思」等表述,原引文可能有失真或改寫。
◇法緣留言(—)
載入中…