涅槃
佛陀在婆羅雙樹間進入涅槃,西元2-3世紀古印度犍陀羅國浮雕,現藏於大英博物館。 佛教 展開 基本教義 展開 修行成就/果位 展開 人物 展開 宗派、國家和地區 展開 歷史 展開 經籍舉要 展開 聖地 展開 相關主題 佛教綱要 佛教主題 佛教專題 閱論編 涅niè槃pán(巴利語:निब्बान Nibbāna;梵語:निर्वाण Nirvāṇa),佛教術語,合文作𢌽,又譯為泥洹、涅槃那、涅盤那、泥盤那、暱縛男,意譯為熄滅、滅、滅度、寂滅、無為、解脫、自在、安樂、不生不滅等,新譯作般涅槃(巴利語:pari-nibbāna,梵語:pari-nirvāṇa),又譯為般泥洹、波利暱縛男、入滅、入滅度、圓寂。佛教教義認為涅槃是將世間所有一切法的自體性都滅盡的狀態,所以涅槃中永遠沒有生命中的種種煩惱、痛苦,上座部佛教的見解是從此不再受後有,也就是不再有下一世的六道輪迴。這個術語最早源自於古印度婆羅門教,當時眾說紛紜。佛教認為外道無法實證何謂涅槃,在無佛教的時代只有佛和辟支佛可以親證涅槃。釋迦牟尼菩薩降生後,出家成佛轉法輪,教導弟子佛法,才開始有聲聞聖弟子四
涅槃
概述
佛陀在婆羅雙樹間進入涅槃,西元2-3世紀古印度犍陀羅國浮雕,現藏於大英博物館。 佛教
展開 基本教義
展開 人物
展開 宗派、國家和地區
展開 歷史
展開 經籍舉要
展開 聖地
展開 相關主題
佛教綱要 佛教主題 佛教專題
閱論編
涅niè槃pán(巴利語:निब्बान Nibbāna;梵語:निर्वाण Nirvāṇa),佛教術語,合文作𢌽,又譯為泥洹、涅槃那、涅盤那、泥盤那、暱縛男,意譯為熄滅、滅、滅度、寂滅、無為、解脫、自在、安樂、不生不滅等,新譯作般涅槃(巴利語:pari-nibbāna,梵語:pari-nirvāṇa),又譯為般泥洹、波利暱縛男、入滅、入滅度、圓寂。佛教教義認為涅槃是將世間所有一切法的自體性都滅盡的狀態,所以涅槃中永遠沒有生命中的種種煩惱、痛苦,上座部佛教的見解是從此不再受後有,也就是不再有下一世的六道輪迴。這個術語最早源自於古印度婆羅門教,當時眾說紛紜。佛教認為外道無法實證何謂涅槃,在無佛教的時代只有佛和辟支佛可以親證涅槃。釋迦牟尼菩薩降生後,出家成佛轉法輪,教導弟子佛法,才開始有聲聞聖弟子四果阿羅漢實證涅槃。佛陀和阿羅漢捨壽後,會取證無餘涅槃界,進入不生不滅狀態,也稱為涅槃,一般更常用般涅槃(意思是「進入涅槃滅度」,即「入滅」)表達,意思是肉身死亡後,進入不生不滅的涅槃狀態。時至今日,當有佛教上師、沙門、比丘、比丘尼等修行者過世時,許多人會尊稱他們涅槃了。大乘見地是佛菩薩能在涅槃中同時度眾生,佛菩薩的涅槃叫「無住涅槃」。
音義 印度詞源
涅槃是宗教用語,為古印度語之音譯:在梵文中,Nirvāṇa有出離、解脫、無臭、無煩惱等等意義;在巴利文中,Nibbāna是源自動詞nibbāti,意為「被吹滅」或「被熄滅」。從字根來說,梵語及巴利語都帶有遠離煩惱狀態的意義。
在古印度諸宗教一般指一種從痛苦中解脫出來的狀態,但是每個宗派對於如何達到湼槃的境界,看法不一。在印度教(婆羅門教)哲學裏,意指通過肉體的解脫而與高級生命的結合,達到梵我合一的境界。
聲稱佛教首先使用湼槃一詞的説法
「湼槃」一詞在救度論意義上的「熄滅、熄滅」解脫狀態出現在《吠陀經》的許多地方,甚至更多地出現在佛教興起之後被編成的《薄伽梵往世書》中,但大眾觀點並不認為《吠陀經》或奧義書有這個術語。柯林斯聲稱:「佛教徒似乎是第一群稱其為湼槃的人。」 柯林斯認為,這可能是早期佛教中故意使用的詞語,原因是在《吠陀經》及奧義書中,梵我及梵被描述為火的意象,而且是美好的、令人嚮往的和使人解脫的東西。柯林斯聲稱nirvāṇa這個字來自動詞字根vā 「blow」,其過去分詞vāna 「blown」的形式,前綴為前綴nis,意思是「out」,因此,這個字的本義是「吹滅;熄滅」 (變音改變聲音:vāna的v導致nis變成nir,然後nir的r導致以下n的後屈:nis + vāna > nirvāṇa),然而佛教教義中湼槃的涵義也有其他的解釋。
中文意譯
色法:物質現象;名法:心理現象。世間萬象由色法名法依因緣和合而成。佛陀內觀證得:在色法名法剎那生滅 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)之間,還有另外一種寂靜的恆長存在,此即涅槃。
印度諸宗教
與婆羅門教有關的奧義書中已經有與涅槃類似的概念,但後來的印度教追求梵我合一的清淨境界,認為這就是解脫。
佛教對湼槃有自身的見解,而且對其內涵有不同的解釋。涅槃的概念在耆那教、錫克教、摩尼教中也有被使用。
南傳上座部佛教
現代南傳上座部佛教繼承了斯里蘭卡分別說部的傳統,分別說部這個名稱來自第三次結集前阿育王和帝須尊者之間的問答:「王復更問。大德。佛法云何。答言。佛分別說也。」。涅槃被稱為出世間,以及是由四道智所證得。它是種姓心、道心、果心的所緣,被稱為涅槃是因為它離去渴愛這一個糾纏物。在詞源學方面,巴利文Nibbāna是源自動詞nibbāti,意為『被吹滅』或『被熄滅』。因此它是表示熄滅了世間的貪、嗔、癡之火。諸巴利論師較喜歡解釋它為渴愛的糾纏(vāna)的不存在或離去(nikkhantatta)。只要人們還受到渴愛的糾纏,他們還被綁在生死輪迴裏(saṃsāra);但在滅盡一切渴愛時,人們即會證悟涅槃,解脫生死輪迴。
分類
依自性涅槃只有一種。依分別的根據則成兩種:有餘涅槃界與無餘涅槃界。依不同的方面,涅槃有三種:空、無相與無願。
依自性涅槃只有一種 涅槃是一個不能再分解的究竟。它是完全出世間的,而只有一個自性,其性是空,性空即是無自性,空即不可言說,那就是完全超越有為世間言說的無為不死界。 依分別的根據則成兩種,該分別的根據是(體驗它的)五蘊是否還存在。 佛、辟支佛、阿羅漢弟子生前所體驗的涅槃界名為「有餘涅槃界」(sa-upād
來源
此條目由自動擷取生成,內容待人工校對補充。
校對記錄
- 2026-05-05 確認錯誤:「涅槃」被描述為『古印度婆羅門教』中的術語,且稱『佛教首先使用涅槃一詞』;這兩種說法互相衝突,而且將涅槃直接歸為婆羅門教原生概念也過於武斷,屬於明顯可疑敘述。 → 正確:涅槃一詞並非可簡單斷言為「古印度婆羅門教」原生術語;較穩妥的表述是:該詞在古印度宗教語境中已有使用,佛教早期採用並重新詮釋其意涵。至於「佛教徒似乎是第一群稱其為湮槃的人」屬於特定學者的語源/用語觀點,
- 2026-05-05 確認錯誤:將印度教(婆羅門教)對涅槃的理解寫成『與高級生命的結合,達到梵我合一』,與該詞在印度教/婆羅門傳統中的常見用法不符,屬於明顯概括錯誤。 → 正確:「梵我合一」較接近某些印度教哲學(如吠檀多)對解脫的詮釋,但不能直接作為婆羅門教/印度教對 nirvāṇa 的通用定義。將其說成「與高級生命的結合」也不準確,屬於混用不同傳統概念的簡化說法。
- 2026-05-05 確認錯誤:「南傳上座部佛教繼承了斯里蘭卡分別說部的傳統」作為一刀切表述過於簡化,且把南傳上座部直接等同於分別說部傳承,容易造成歷史歸屬錯置。 → 正確:現代南傳上座部佛教通常被視為源自上座部系統,與歷史上的分別說部(Vibhajjavāda)存在關聯,但「繼承了斯里蘭卡分別說部的傳統」若作為單一線性繼承敘述,確有過度簡化與歷史歸屬壓縮之虞。
- 2026-05-05 確認錯誤:文中將涅槃描述為『恆長存在』的寂靜存在,與前文說涅槃是『將世間所有一切法的自體性都滅盡的狀態』在表述上存在明顯張力,容易造成概念自相矛盾。 → 正確:將涅槃說成「寂靜的恆長存在」容易與「滅盡」「無為」「離生滅」等傳統佛教表述產生張力。若未進一步區分「存在」是世俗語言方便說,則會造成概念上的自相矛盾。
- 2026-05-05 確認錯誤:「涅槃的概念在耆那教、錫克教、摩尼教中也有被使用」容易誤導;這些宗教未必使用同一概念體系或同一術語,屬於明顯泛化。 → 正確:「涅槃」作為術語主要屬於印度宗教語境中的共享/借用概念,但耆那教、錫克教、摩尼教並不一定以相同概念體系理解之;直接說「涅槃的概念在這些宗教中也有被使用」容易造成泛化與混同。
◇法緣留言(—)
載入中…