蒲松龄
蒲松齡(1640年6月5日—1715年2月25日),別號柳泉居士,山東淄川縣(今淄博市淄川區)人,世稱「聊齋先生」。蒲松齡平時喜好收集怪異的民間故事,死後以短篇故事集《[[聊齋誌異》]]聞名於世,塑造了諸如聶小倩、青鳳、嬰寧和蓮香(聊齋志異)等不少有代表性的狐仙和女鬼藝術形象。蒲松齡熱衷於求取功名,但科舉成績並不如意,創作《聊齋誌異》除了滿足獵奇趣味,也成為他寄託個人思想的方式。 生平 蒲松齡生活在明末清初,出身小商人家庭。蒲氏為淄川世家,熱衷功名。父親蒲槃時家道已漸中落,曾娶妻孫氏、董氏、李氏,松齡為董氏子。年少時,張獻忠、李自成起事、明朝滅亡、清軍入關,正處改朝易鼎之際,社會動盪。蒲松齡19歲時參加縣府的考試,縣、府、道試均奪得第一名,取中秀才,受到山東學政施閏章獎譽,「名藉藉諸生間」。康熙元年(1662年),長子蒲箬出生。然而他在之後科舉場中極不得志,雖滿腹實學,鄉試屢不中,46歲時方被補為廩膳生,72歲時經由歲貢被補為貢生。平日除微薄田產外,以教書、幕僚維生。 康熙九年(1671年)八月,蒲松齡在江蘇省寶應縣為同鄉進士孫蕙做幕僚,後隨往高郵,一年後回家鄉,居家曾隨縉紳高珩
蒲松龄
概述
蒲松齡(1640年6月5日—1715年2月25日),別號柳泉居士,山東淄川縣(今淄博市淄川區)人,世稱「聊齋先生」。蒲松齡平時喜好收集怪異的民間故事,死後以短篇故事集*《[[聊齋誌異*》]]聞名於世,塑造了諸如聶小倩、青鳳、嬰寧和蓮香(聊齋志異)等不少有代表性的狐仙和女鬼藝術形象。蒲松齡熱衷於求取功名,但科舉成績並不如意,創作《聊齋誌異》除了滿足獵奇趣味,也成為他寄託個人思想的方式。
生平
蒲松齡生活在明末清初,出身小商人家庭。蒲氏為淄川世家,熱衷功名。父親蒲槃時家道已漸中落,曾娶妻孫氏、董氏、李氏,松齡為董氏子。年少時,張獻忠、李自成起事、明朝滅亡、清軍入關,正處改朝易鼎之際,社會動盪。蒲松齡19歲時參加縣府的考試,縣、府、道試均奪得第一名,取中秀才,受到山東學政施閏章獎譽,「名藉藉諸生間」。康熙元年(1662年),長子蒲箬出生。然而他在之後科舉場中極不得志,雖滿腹實學,鄉試屢不中,46歲時方被補為廩膳生,72歲時經由歲貢被補為貢生。平日除微薄田產外,以教書、幕僚維生。
康熙九年(1671年)八月,蒲松齡在江蘇省寶應縣為同鄉進士孫蕙做幕僚,後隨往高郵,一年後回家鄉,居家曾隨縉紳高珩、唐夢賚遊嶗山。十二年在豐泉鄉王觀正家坐館。康熙十八年(1679年)在鄉紳畢際有家中做塾師,受到禮遇,「居齋信有家庭樂」,三十二年畢際有病逝,蒲松齡作《哭畢刺史》八首。康熙三十三年,受山東按察使喻成龍相邀,做臬台署中的座上客。康熙四十八年(1709年)蒲松齡辭別畢家石隱園綽然堂,其間教學近40年,直到71歲以老歸家。康熙五十四年以76歲的年紀病逝,一生頗不得意。
蒲松齡與妻子劉孺人合葬於靠近蒲家莊村東面的蒲氏墓園。
蒲松齡的座右銘是:有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦關終屬楚。苦心人,天不負,臥薪嚐膽,三千越甲可吞吳。(《題鎮紙銅尺》,取典史記)
文學創作
從20歲起,蒲松齡開始收集素材。在揚州的游幕經歷,也為蒲松齡的創作積累了諸多素材。鄒濤的《三借廬筆談》記載,蒲松齡作此書時,常設茶煙於道旁,「見行者過,必強與語,搜奇說異,隨人所知」,「偶聞一事,歸而粉飾之」。有說只要說出一些神鬼傳說供蒲松齡者就可領取一碗小米綠豆粥,魯迅以為未必可信。蒲松齡40歲時完成志怪小說《聊齋志異》,該書共有十二卷,四百九十餘篇。每成篇章,便請同鄉好友王士禎指正。蒲松齡在世時,因家貧並未刊刻,僅在同儕間傳鈔,並幾度改易原稿,直至死前仍有增添。
王士禎十分推重蒲松齡,視為奇才,對《聊齋誌異》甚為喜愛,為之題詩:「姑妄言之姑聽矣,豆棚瓜架雨如絲。為應厭作人間語,愛聽秋墳鬼唱詩。」王曾欲以五百兩黃金購《聊齋誌異》手稿而未購得。蒲松齡還為此立下家規:「吾生平惡筆,一切遺稿,不許閱諸他人」,手稿由長子世代傳存,八世孫蒲英灝遺失下半部,今存上半部,收藏於遼寧圖書館,是中國古典小說唯一存世的手稿。除此之外,蒲松齡還創作了詩、詞、散文、俚曲等,還有一篇長篇白話小說《醒世姻緣傳》(《醒世姻緣傳》作者西周生,一般以為即《聊齋誌異》作者蒲松齡,但不少學者對此說持異議)。後來有專門研究蒲松齡及其作品的學問,名以「蒲學」。
《聊齋志異》直到蒲松齡死後的乾隆三十一年(1766年)才得以首次刊行。其著名版本有青柯亭本、鑄雪齋本等,還在近20個國家有譯本出版。《剪燈新話》、《剪燈餘話》、《虞初新志》和《聊齋志異》等書傳入日本後,在日本漢學家圈子中獲得好評,刺激了江戶時代怪談文學的發展。從光緒二十九年(1903年)起,日本外交人員和文人矢野龍溪陸續翻譯《聊齋志異》故事達54則。中華民國八年(1919年),柴田天馬將整本《聊齋志異》全部翻譯為日文,成為經典版本。光緒六年(1880年),英國漢學家翟理斯將其翻譯成英文。目前流行的英文版為英國漢學家閔福德出版於2006年的精選譯本。《聊齋》已被改編成各種戲劇、電影和電視劇超過150次。此外,蒲松齡的《狼三則》和《山市》曾入選中國大陸的初級中學課本,《促織》入選中國大陸的普通高中語文課本。《勞山道士》則為台灣十五篇核心古文之一。
家世
蒲松齡的遠祖蒲臻,高祖蒲世廣,在地方上都有點名氣。曾祖蒲繼芳,同他父親一樣,是秀才。叔祖蒲生汶中了進士,選河北玉田知縣,是個有名的孝子,聽說老母患病,哭得湯水不進,嘔血數斗,死在衙門。他是蒲松齡屢次提到的玉田公,也是蒲家幾代中最高功名的人物了。蒲松齡的祖父蒲生汭沒有功名,父親蒲槃,字敏吾,原先也儘力讀書,知識淵博,但考到二十幾歲,不能進學,家境又困難,便棄儒經商,做起買賣來。二十年間,有了相當的積累,成為當地的富裕人家。明末天下大亂,他便停業在家讀書教育。蒲槃長子兆箕早喪,四十多歲沒有兒子,性情喜歡周貧濟困,到蒲松齡出生時,家道已經衰微了。蒲松齡是蒲槃的第3個兒子,正妻董氏所生。上面還有長兄兆箕,次兄柏齡;下面還有個弟弟鶴齡
來源
此條目由自動擷取生成,內容待人工校對補充。
校對記錄
- 2026-05-06 誤報排除:“蒲松齡40歲時完成《聊齋志異》”與前文生平不符;《聊齋志異》並非在40歲即完成,通常認為是長期寫作、後來多次增補,直到晚年仍有修改。
- 2026-05-06 確認錯誤:“蒲松齡72歲時經由歲貢被補為貢生”與其卒年相矛盾;72歲約在1712年前後,而後文又寫他於康熙五十四年(1715年)病逝,且一般傳記中此說法本身也不常見,需核對。 → 正確:此處存在年代矛盾:若記為72歲時經歲貢補為貢生,須與其卒年及年歲重新核對;現有表述不一致。
- 2026-05-06 誤報排除:“王曾欲以五百兩黃金購《聊齋誌異》手稿而未購得”很可能張冠李戴或數字誇大,與常見記載不符;王士禎確與蒲松齡有交往,但此句缺乏可靠史實支持。
- 2026-05-06 確認錯誤:“是中國古典小說唯一存世的手稿”明顯不實,過於絕對;中國古典小說不可能只有《聊齋志異》保有手稿存世。 → 正確:「中國古典小說唯一存世的手稿」屬過度絕對化表述,不成立;《聊齋志異》手稿可稱珍貴存世稿本之一,但不可能是唯一。
- 2026-05-06 確認錯誤:“《醒世姻緣傳》作者西周生,一般以為即《聊齋志異》作者蒲松齡”表述錯誤;《醒世姻緣傳》一般署名/認為作者為西周生,並非一般都認為就是蒲松齡,這是有爭議的假說而非通行結論。 → 正確:《醒世姻緣傳》一般署名/認為作者為西周生;「一般以為即蒲松齡」是有爭議的假說,不能表述為通行定論。
- 2026-05-06 確認錯誤:“光緒六年(1880年),英國漢學家翟理斯將其翻譯成英文”年份明顯不對;1880年是光緒六年,但翟理斯的《聊齋志異》英譯並非該年完成/出版,這裡很可能混淆了年代。 → 正確:1880年確為光緒六年,但翟理斯翻譯《聊齋志異》的年代與此句所述不符,該說法混淆年代,應更正。
- 2026-05-06 確認錯誤:“《勞山道士》則為台灣十五篇核心古文之一”敘述可疑且不精確;台灣課綱常見的是若干必選古文名篇,但“十五篇核心古文之一”這種說法不夠標準,且《勞山道士》是否屬該清單需核對。 → 正確:「台灣十五篇核心古文之一」並非標準且穩定的通行稱法,且《勞山道士》是否列入相關清單需依具體課綱核對;此敘述不夠精確。
◇法緣留言(—)
載入中…