鼎稔道學館
📜 經文✓ 品質審核

楞嚴經

佛教 基本教義 修行成就/果位 人物 宗派、國家和地區 歷史 經籍舉要 聖地 相關主題 佛教綱要 佛教主題 佛教專題 閱論編 《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》,簡稱《大佛頂首楞嚴經》、《大佛頂經》,一般稱之為《楞嚴經》,大乘佛教經典。最早記錄始於唐朝開元年間智昇所著《開元釋教錄》與《續古今譯經圖紀》,據傳由般剌密諦在唐朝時傳到中國,經房融筆受,懷迪證譯,譯成漢文。在北宋之後,楞嚴經逐漸被重視,至明朝與清朝後,《楞嚴經》地位更見上升。但因《楞嚴經》梵本不明,在唐朝出現時,譯出與傳述記載皆有不清楚之處,自唐代開始,就有認為是在中國寫出的說法,對於其翻譯的真實性和義理的正確性,在經本傳出之後的古代和近現代皆有所爭論。 《楞嚴經》長期被漢傳佛教人士高度推崇,有:「自從一讀楞嚴後,不看人間糟粕書!」的詩句。一些現代佛教學者,如梁啟超、呂澂等人,主張此經是在中國創作。 經名 《楞嚴經》,全名《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》,原有經題下附註,一名《中印度那爛陀大道場經》,於灌頂部錄出別行。 佛頂,音譯烏瑟膩沙uṣṇīṣa,為佛陀頭

⬇ Markdown / Obsidian🔗 v20260522

楞嚴經

概述

佛教

基本教義

修行成就/果位

人物

宗派、國家和地區

歷史

經籍舉要

聖地

相關主題

佛教綱要 佛教主題 佛教專題

閱論編

《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》,簡稱《大佛頂首楞嚴經》、《大佛頂經》,一般稱之為*《楞嚴經》*,大乘佛教經典。最早記錄始於唐朝開元年間智昇所著《開元釋教錄》與《續古今譯經圖紀》,據傳由般剌密諦在唐朝時傳到中國經房融筆受,懷迪證譯,譯成漢文。在北宋之後,楞嚴經逐漸被重視,至明朝與清朝後,《楞嚴經》地位更見上升。但因《楞嚴經》梵本不明,在唐朝出現時,譯出與傳述記載皆有不清楚之處,自唐代開始,就有認為是在中國寫出的說法,對於其翻譯的真實性和義理的正確性,在經本傳出之後的古代和近現代皆有所爭論。

《楞嚴經》長期被漢傳佛教人士高度推崇,有:「自從一讀楞嚴後,不看人間糟粕書!」的詩句。一些現代佛教學者,如梁啟超、呂澂等人,主張此經是在中國創作。

經名

《楞嚴經》,全名《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》,原有經題下附註,一名《中印度那爛陀大道場經》,於灌頂部錄出別行。

佛頂,音譯烏瑟膩沙uṣṇīṣa,為佛陀頭頂骨隆起,如同髻一般的外形,為佛三十二相之一。密教中有佛頂尊。

「首楞嚴」為梵文Śūraṃgama(梵語:शूरङ्गम))的音譯,又譯做「首楞伽摩」,字根來自Śūra,意為「增長」、「勇健」、「勇士」。意譯為「勇伏」、「勇行」、「健相」、「健行」。首楞嚴三昧為十地菩薩之定。

呂澂認為,此經名「大佛頂首楞嚴」,譯意為在佛的頭頂健行,意思不通。經中缺少灌頂曼荼羅儀軌,由灌頂部出為杜撰,〈那爛院大道場〉經應是由《陀羅尼集經序》〈金剛大道場經〉修改而來。

歷史源流 王安石行書楞嚴經旨要卷,上海博物館

《楞嚴經》在唐代中葉成書,並開始流通,最早的記錄見於唐智昇所著《開元釋教錄》與《續古今譯經圖紀》,隨後的元照著《貞元新定釋教目錄》中也記載此書。由北宋初,中國第一本雕版印刷大藏經《開寶藏》開始,一直到清朝的《乾隆藏經》都收入正藏中。

唐代譯出 譯出時間與譯者

《楞嚴經》的譯出時間與過程,有兩種說法,分別出自智昇《開元釋教錄》與《續古今譯經圖紀》,兩者的說法略有出入。在《開元釋教錄》中說,此書是由懷迪與不知名的梵僧,於廣州譯出。梵僧齎來梵經一夾,由懷迪筆受經旨兼緝綴文理(筆受、綴文),梵僧在傳經之後就不知所終。在《續古今譯經圖紀》中,則具體寫出梵僧名字,是中印度般剌密帝。他在705年(唐神龍元年)五月於廣州光孝寺誦出此書,經烏萇國沙門彌迦釋迦譯語,由房融筆受,懷迪證譯。般剌密帝在誦出此經之後就隨船回印度了。

智昇並未解釋,為什麼會有兩種不同的記錄,但在《續古今譯經圖紀》卷末,他曾說,此書根據舊有記錄所寫,未經過刪補,建議採取《開元釋教錄》的說法。之後的記錄,如《貞元新定釋教目錄》等,基本上由《續古今譯經圖記》的說法傳述而來,認為是此經是般剌密帝與房融於705年(唐神龍元年)於廣州所譯,但是很少提及懷迪及其他人。

兩段記載的差異點甚多。《續古今譯經圖紀》具體寫出譯出時間705年(唐神龍元年)。但《開元釋教錄》記載,懷迪是先在京師完成譯經,回到廣州之後,才譯出此經。706年(神龍2年),懷迪曾經應詔至洛陽,參與菩提流志譯出《大寶積經》的工作,於713年(唐睿宗先天2年)完成。由此記載,此經應是在713年之後才譯出,而非是在705年譯出。

除譯經時間不同外,參與譯經成員也不同,如般剌密帝與彌迦釋迦,這兩個人名只有出現在《續古今譯經圖紀》,沒有其他來源記錄。此外,兩段記載最大的不同在於房融是否參與了譯經。據*《[[舊唐書*》]],房融於705年(神龍元年)流放欽州(今廣西省欽州市),在當地過世。如果採用《開元釋教錄》的說法,此經在在713年後譯出,房融就不可能參與譯經。

假設採用《續古今譯經圖紀》的說法,一個可能是,唐初流貶高州(今廣東省高州市)或欽州(今廣西省欽州市)者,多取道韶州或廣州。如果採取廣州這條路線,房融有可能是在流放途中,經廣州時參與譯經。另一個可能,是明朝所著的《廣東通志》說,他在長安年間(701年—705年)「嘗知南銓」,如此說成立,房融有可能在705年參與譯經。《廣東通志》說法的最大問題在於房融在705年(神龍元年)才在洛陽因罪下獄,因此在705年之前就被貶至廣東南銓任官的可能性不高。綜合各種說法,學者羅香林推論,如果房融先被貶官至廣東南銓,就可能在廣州參與譯經,之後才再遭流放高州(今廣東省高州市)或欽州(今廣西省欽州市)。但因為目前不能確認房融流放的路線,缺少更進一步的證據,肯定房融是否曾參與譯經。

流傳過程

《楞嚴經》在譯出之後,如何流傳於世,文獻記錄不多。有二種說法,都出現在宋朝:

由神秀自宮中傳出:宋朝子璿說,此書譯

來源

此條目由自動擷取生成,內容待人工校對補充。

法緣留言(

載入中…

ID: scripture:楞嚴經 · 最後更新:2026/5/22· 版本:20260522 · 版本歷史

Wikipedia 來源聲明:本條目部分內容取材自中文維基百科(zh.wikipedia.org)相應條目, 原內容採用 CC BY-SA 3.0 授權。本條目對其進行了重組、補充與校註,仍承襲 CC BY-SA 3.0 授權。

其他資料:學術論文(個別著作權)、本派傳承(CC0 1.0)。