观音菩萨
佛教 基本教義 修行成就/果位 人物 宗派、國家和地區 歷史 經籍舉要 聖地 相關主題 佛教綱要 佛教主題 佛教專題 閱論編 觀世音菩薩(梵語:अवलोकितेश्वर,Avalokiteśvara;或梵語:अवलोकितस्वर,Avalokitasvara),漢語音譯為「阿婆盧吉低舍婆羅」、「阿縛盧枳低濕伐邏」,名號意為「觀察世間音聲覺悟有情」或者「觀察自在」,又譯為觀音菩薩、觀自在菩薩,手持蓮花的觀音菩薩也被稱爲蓮花手菩薩或持蓮觀音(Padmapani)。漢傳佛教自唐代開始主要是以蓮華部母白衣觀音為所有觀世音菩薩的本尊;在民間信仰中常被尊稱觀音佛祖、觀音大士、觀音娘娘、觀音媽、白衣大士。在密教中,祂為蓮華部尊,在淨土宗則是西方淨土的大菩薩,與大勢至菩薩分別為阿彌陀佛的左、右脅侍菩薩,並稱「西方三聖」,與地藏王菩薩分別為釋迦牟尼佛的左、右脅侍菩薩,並稱「娑婆三聖」,同時祂也是四大菩薩之一。 名號由來 在早期的佛經中,多譯自梵語「Avalokitasvara」,為「闚音」、「現音聲」,竺法護和尚譯為「光世音菩薩」,南北朝姚秦時的鳩摩羅什大師譯
观音菩萨
概述
基本教義
人物
宗派、國家和地區
歷史
經籍舉要
相關主題
佛教綱要 佛教主題 佛教專題
閱論編
觀世音菩薩(梵語:अवलोकितेश्वर,Avalokiteśvara;或梵語:अवलोकितस्वर,Avalokitasvara),漢語音譯為「阿婆盧吉低舍婆羅」、「阿縛盧枳低濕伐邏」,名號意為「觀察世間音聲覺悟有情」或者「觀察自在」,又譯為觀音菩薩、觀自在菩薩,手持蓮花的觀音菩薩也被稱爲蓮花手菩薩或持蓮觀音(Padmapani)。漢傳佛教自唐代開始主要是以蓮華部母白衣觀音為所有觀世音菩薩的本尊;在民間信仰中常被尊稱觀音佛祖、觀音大士、觀音娘娘、觀音媽、白衣大士。在密教中,祂為蓮華部尊,在淨土宗則是西方淨土的大菩薩,與大勢至菩薩分別為阿彌陀佛的左、右脅侍菩薩,並稱「西方三聖」,與地藏王菩薩分別為釋迦牟尼佛的左、右脅侍菩薩,並稱「娑婆三聖」,同時祂也是四大菩薩之一。
名號由來
在早期的佛經中,多譯自梵語「Avalokitasvara」,為「闚音」、「現音聲」,竺法護和尚譯為「光世音菩薩」,南北朝姚秦時的鳩摩羅什大師譯為「觀世音菩薩」。
唐代玄奘法師等譯師們則譯自梵語「Avalokiteśvara」為「觀自在菩薩」。「Avalokita」為「觀」,「iśvara」為「自在」,意為觀照自身本性皆空而得自在者,故玄奘譯為觀自在菩薩,可見於今日的《般若心經》。
傳統上以為,因唐太宗李世民的本名當中有個「世」字,為了避諱,故當時將「觀世音菩薩」改稱為「觀音菩薩」,但也有說法認為「觀音菩薩」只是「觀世音菩薩」的簡稱。唐代清涼澄觀法師指出在梵文古本中存在兩種不同的名稱,1927年新疆出土的古抄本中,以 अवलोकितस्वर(Avalokitasvara)為觀音菩薩的名稱,證實了他的說法。「娑伐羅」(स्वर svara),意思為「聲音」,Avalokitasvara 可意譯為「觀音」,鳩摩羅什出生在西域地區,所見的應該就是這個版本。因此,觀音菩薩並非是因為避諱而出現的名稱。根據唐代玄應的說法,這可能是來自於不同地區方言所導致的。
「觀世音菩薩」從字面解釋就是「觀察世間聲音」的菩薩,出自《妙法蓮華經》之《觀世音菩薩普門品》:「若有無量百千萬億眾生,受諸苦惱,聞是觀世音菩薩,一心稱名,觀世音菩薩即時觀其音聲,皆得解脫。」又說:「若有眾生,多於淫慾,常念恭敬觀世音菩薩,便得離欲。若多瞋恚,常念恭敬觀世音菩薩,便得離瞋。若多愚癡,常念恭敬觀世音菩薩,便得離癡。」
觀世音菩薩在藏文作སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག(藏語拼音:Jänräsigwangchug),也是「觀自在」之意,與玄奘法師等譯師們譯意相同。因為藏文「觀自在」總共有五個藏語的音節,所以藏文書面、口語通常略稱「Jairaisig(「觀」、「眼視」)」三個音節,而省略了「wangjug(「自在」)」兩個音節。
在大中華地區佛教與道教乃至民間信仰所稱的白衣觀音、白衣大士、觀音媽則取自唐朝密宗信仰的Pāndara vāsinī,為女性觀音菩薩,她是觀音母乃為蓮華部母與蓮華部主,在不同的經典有不同的譯名,在不空所翻譯的《菩提場所說一字頂輪王經》譯名為白衣觀自在,以及《攝無礙大悲心大陀羅尼經計一法中出無量義南方滿願補陀落海會五部諸尊等弘誓力方位及威儀形色執持三摩耶幖幟曼荼羅儀軌》譯名為白衣觀世音菩薩、白身觀音,在善無畏所翻譯的《蘇悉地羯羅經》譯名為觀音母,還有善無畏講述一行筆記的《大毘盧遮那成佛經疏》譯名為白處尊、觀音母以及稱她為蓮花部主。
到了宋代密宗經典,如施護所翻譯的《佛說一切如來金剛三業最上祕密大教王經》與《一切祕密最上名義大教王儀軌》則譯名為白衣菩薩,菩薩就是大士這也是民間稱她為白衣大士之名的由來。
起源
觀世音菩薩的起源說法非常多,如來、男神或女神都有。
後藤大用認為觀世音菩薩之形象,是以釋迦牟尼佛的人格形象為本源,加上古希臘宗教、印度婆羅門教其他神明故事的影響,最後在前1世紀完全形成。
阿娜希塔
觀世音菩薩的起源,或以為基於波斯的女性水神阿娜希塔。
蓮華女神
觀世音菩薩的化身蓮華手菩薩,前身就是印度古老的蓮華(讀音:花)女神。
觀世音菩薩的起源,或以為是希臘的阿波羅神,與印度自在天(Īśvara,即濕婆別名)的混合。
印度婆羅門教知名的三相神濕婆神常被認為觀世音菩薩的起源之一,一般認為觀世音菩薩的青頸觀音化身與濕婆神有關。
寶馬神
聖印法師、孫昌武稱,觀世音菩薩是南印度的海神「寶馬神」(又稱「聖馬王」)的演變。在《佛說大乘莊嚴寶王經》中,釋迦牟尼佛對除蓋障菩薩說「聖馬王者,即觀自在菩薩摩訶薩是,於是危難死怖畏中救濟於我。」
雙馬童神
婆羅門教的太陽神雙
來源
此條目由自動擷取生成,內容待人工校對補充。
校對記錄
- 2026-05-03 確認錯誤:「南北朝姚秦時的鳩摩羅什大師」有朝代表述矛盾。姚秦通常屬十六國時期,不是南北朝。 → 正確:「姚秦」屬十六國時期,不屬南北朝;原句把「南北朝」與「姚秦」並列,時代表述不一致。
- 2026-05-03 確認錯誤:「與地藏王菩薩分別為釋迦牟尼佛的左、右脅侍菩薩,並稱娑婆三聖」屬於明顯混淆。觀音與地藏通常不被稱為釋迦牟尼佛的左右脅侍,常見的是文殊、普賢為釋迦牟尼佛脅侍。 → 正確:觀音與地藏一般不被稱為釋迦牟尼佛的左右脅侍;常見的左右脅侍為文殊菩薩、普賢菩薩,且「娑婆三聖」的搭配在此表述中不恰當。
- 2026-05-03 確認錯誤:「玄奘法師等譯師們譯自梵語『Avalokiteśvara』為『觀自在菩薩』」表述不準確。玄奘系漢譯常用「觀自在」,但不宜說成其他譯師們一概如此,且《心經》漢譯本本身傳統歸於玄奘譯。 → 正確:「觀自在菩薩」是漢譯常見譯名,但不宜表述為「玄奘法師等譯師們」一概如此;《心經》漢譯傳統上通常歸於玄奘譯。
- 2026-05-03 確認錯誤:藏文轉寫與含義說明有明顯問題。原文把『藏語拼音:Jänräsigwangchug』、『Jairaisig』等作為常見略稱,這不是標準或通行的轉寫方式,且『觀自在』的藏文名通常是 སྤྱན་རས་གཟིགས་ (Chenrezig);後半『dbang phyug』另有『自在』之義,但整段表述混雜且不準確。 → 正確:原句對藏文轉寫與略稱的說明不準確;標準通行名通常寫作སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག(Chenrezig Wangchuk),其中常見略稱為Chenrezig,並非文中所述的拼寫與拆解方式
- 2026-05-03 確認錯誤:「Pāndara vāsinī」被說成『女性觀音菩薩』及『蓮華部母與蓮華部主』,概念混亂。Pāṇḍaravāsinī通常是白衣明妃/白衣佛母相關譯名,不等同於『女性觀音菩薩』這種簡化說法。 → 正確:Pāṇḍaravāsinī通常不宜簡化為「女性觀音菩薩」;更常見的對應是白衣明妃、白衣佛母等相關稱呼,且「蓮華部母與蓮華部主」的說法混雜不清。
- 2026-05-03 確認錯誤:『蓮華女神』作為觀音起源的說法過於武斷且缺乏清楚對應,易造成張冠李戴;文中把蓮華手菩薩說成前身就是『印度古老的蓮華(讀音:花)女神』,缺乏公認依據。 → 正確:將蓮華手菩薩直接說成「印度古老的蓮華女神」作為觀音起源,屬於缺乏明確學術共識的推斷,表述過於武斷。
- 2026-05-03 確認錯誤:『婆羅門教知名的三相神濕婆神常被認為觀世音菩薩的起源之一』表述過度簡化且容易誤導。文中同時又說起源可能是阿波羅與自在天的混合,幾個起源說互相並列,但沒有交代是學術假說而非定論。 → 正確:把濕婆神列為觀世音菩薩起源之一,若未明確標示為假說,容易造成誤導;相關起源說並非定論,應註明為學術推測。
◇法緣留言(—)
載入中…